本文由 易亚源境 授权mooool发表,欢迎转发,禁止以mooool编辑版本转载。
Thanks YAS DESIGN for authorizing the publication of the project on mooool, Text description provided by YAS DESIGN.
易亚源境:天津,因漕运而兴,文化底蕴深厚,融汇了各种欧洲建筑风格,其法式建筑的历史可以追溯到19世纪末,经过百年岁月变迁,如今这座城市不仅蕴含着根深蒂固的中国传统文化, 也有着西方文化的烙印。
YAS DESIGN: Tianjin, which was founded by the canal, has a deep cultural heritage and a variety of European architectural styles. The history of its French architecture can be traced back to the end of the 19th century, and after a hundred years of change, the city now not only contains deep-rooted traditional Chinese culture, but also has the imprint of Western culture.
格调瑰丽花园位于天津市环海经济圈中心地带的滨海新区,是格调系列产品的又一次升级,以“中魂西技“的设计手法融合博柏利的高端时尚,打造奢华度假酒店般的住宅体验,演绎尊享、典雅的品质生活。
Located in Binhai New Area, which is the center of Tianjin’s economic circle around the sea, Grandeur Garden is another upgrade of the Grandeur Style series of residential products, which is designed with the method of “Chinese soul and western technology” and the high-end fashion of Burberry, to create the residential experience like a luxury resort hotel, and to deduce the honorable and elegant quality of life.
基于社区的建筑规划格局,场地条件被充分挖掘,刻画了丰富多彩的花园空间。
Based on the architectural planning pattern of the community, the site conditions have been fully explored to create a rich and colourful garden space.
这些花园群落在统一的景观骨架下遍布社区的各个生活场景,致敬东方庭院园中有园的营造方式逐次展开,彼此相对独立而又相互渗透,犹如一幅连绵不断的画卷,精彩铺陈。
These garden clusters are spread throughout the community’s various living scenes under the unified landscape system, paying the respect to the creation of the oriental courtyard garden, unfolding one by one, relatively independent of each other but penetrating into each other, like a continuous scroll of Chinese landscape painting, wonderfully laid out.
▽本案荣获2024年欧洲设计奖(EUROPEAN DESIGN AWARDS)Landscape Design – International – Residential类别金奖。
归家大堂Lobby
精致简约入户礼序Exquisite and Simple Entry Ceremony
作为社区面向外界的展示名片,主入口简约的空间格局下呈现的是大方而精致的面容,以拥抱的姿态迎接着贵客的到来。
The main entrance presents a generous and exquisite face under the simple spatial pattern, welcoming guests with an embracing gesture.
叠加的玻璃体水景雕塑在夜幕下晶莹剔透,陆离的光影跳跃其间。倒置的拱形元素与主入口门楣形成倒映的浪漫想象,呼应着建筑语言,再配以金色的装饰质感,蕴含典雅的高贵韵味。
The water sculpture is crystal clear at night, and the light and shadow jump between them. The inverted arch elements and the main entrance lintels form a reflection of romantic imagination, echoing the architectural language, together with the golden decorative texture, containing an elegant and noble flavour.
悦澜华庭Happy Water Garden
法式古典连廊空间French classical gallery space
由酒店式大堂而出,直面眼帘的便是社区的中央景观轴线,整体塑造了前中后三个景观空间。两翼白色连廊向社区内部延伸,镜像对称的格局彰显出浓郁的礼仪秩序,枝叶娟秀的乔木搭配极具法式古典意味的拱券造型则为这里增添了优雅柔和的灵动气息。
From the entrance lobby, the central landscape axis of the community is directly in front of your eyes, shaping three landscape spaces in the front, middle and back. The two wings of white corridors extend towards the interior of the community, with a mirrored symmetrical pattern that highlights the strong ceremonial order, while the elegant trees and arches with French classical meanings add an elegant and soft atmosphere of spirituality.
拱券元素是欧洲建筑的精髓与代表性符号,归家连廊将其进行了形态以及材质上的创新性运用。金属镶刻在拱券内侧形成了熠熠生辉的迎宾序列,黑白格纹的地面铺装灵感则源于丽思卡尔顿酒店大堂,两者的交相辉映致敬了博柏利的设计经典。出现在拱券序列中的蓝色夹绢玻璃在阳光的照射下为这里增添了别样的风采。
The Homecoming Lounge makes innovative use of the architrave, a symbol of European architecture, in terms of form and material. Metal inlays on the inside of the arcade form a glittering welcoming sequence, while black- and- white grid floor is inspired by the lobby of the Ritz-Carlton hotel, paying the respect to the design classics of Burberry. The blue laminated glass that appears in the sequence of arch adds a special touch of sunlight to the space.
设置在连廊一侧的休憩平台与镜面水景相接,如诗般的画卷勾勒着居者的闲逸时光,时间在此消减。
The resting platform on one side of the corridor is connected with the mirrored water feature, which is like a poetic scroll outlining the leisure time of the residents, where time stands still.
香榭花苑Champs Elysées
经典韵味会客花园Classic Parlour
作为社区礼仪规格最高的一个庭园,香榭花苑致敬了法国凡尔赛宫的经典元素,整体采用了中正对称的格局彰显中央会客花园的尊享格调。
As one of the community’s most ceremonial gardens, Champs Elysées pays the respect to the classic elements of the French Palace of Versailles, and the overall symmetrical layout highlights the prestigious style of the central parlour.
微高差的巧妙运用则让这里衍生出一方下沉休闲场所,强化了空间上的错落有致。两侧乔木映衬、低矮灌木丛生,在植被的围合下,偏私密型的小院氛围赋予了使用者闲适的精神诉求,闲暇时分于院落小憩、围炉煮茶,在城市中拥抱自然、居游自在。
The clever use of micro-height difference gives rise to a sunken recreational area and strengthens the spatial harmony. With trees and low shrubs on both sides, surrounded by vegetation, the small private courtyard atmosphere gives users the spirit of leisure and relaxation, so that they can take a rest in the courtyard and make tea around the fireplace, embracing nature freely in the city.
院墙体系传承东方庭院的居所情怀,让空间有了明晰的场所边界,而又相互交融。
The courtyard wall system inherits the dwelling sentiment of the oriental courtyard, allowing the space to have a clear boundary of the place, but also intertwined with each other.
作为社区最核心的中央会客厅,建筑样式遵循经典法式形制,于细节处理过程中融合东方审美趣味,在整体营造上,使东方气韵与西方美学交融,以景观消融文化和时间的界限。
As the central parlour at the heart of the community, the architectural style follows the classic French form, integrating oriental aesthetic interests in the process of detailing, blending oriental charm with western aesthetics in the overall creation, and dissolving the boundaries of culture and time with the landscape.
精致的镂空花窗与金属拱券互为映衬,在会客厅内部进行了巧妙的空间划分,内外景色隔而不断 ,在室内化软装场景的搭配下,营造出舒适的假日休闲意蕴。从室内望向室外下沉庭院,黑白格地面将室内外有机串联,透过拱形门廊,眼前的小院俨然一幅意境悠长的美妙画卷。
Exquisite hollowed out windows and metal arch coupons reflect each other, in the parlour inside the clever division of space, inside and outside the scenery and constantly, in the interior of the soft furnishing scene with the creation of a comfortable holiday leisure meaning. Looking from the interior to the outdoor sunken courtyard, the black-and-white grid floor organically connects the indoor and outdoor areas, and through the arched doorway, the small courtyard in front of us is just like a wonderful picture scroll with a long atmosphere.
以香榭花园为花蕾,社区的花园群落犹如盛开的花瓣全方位绽放,倾情呈现在居者眼帘。
With the Champs Garden as the bud, the community’s gardens are like blooming petals in full bloom, presenting themselves to the eyes of the residents.
玫芳丽舍Rose Garden
自然花境多彩庭园Natural Flower Border Colourful Garden
玫芳丽舍花园位于香榭花苑的右侧,属于全区较大的多彩庭园,以多样化的花镜种植作为核心要素,枫林阵列其上,曲水流淌其间,饱含浪漫的氛围晕染。
Located on the right side of Champs Elysées Garden, Rose Garden is one of the larger colourful gardens in the area, with diversified planting of flowers as the core elements, with maple trees arrayed on top of them, and curved water flowing between them, full of romantic atmosphere.
水溪的尽端是花园的休闲客厅,以纯粹的色泽与温婉的外形掩映在花海中,与整个花园的浪漫气质高度契合,在局部彩色玻璃的装点下,这里可以化身为芬芳咖啡厅亦或是红酒会馆,成为社区内一个活跃、富有自然气息和小资格调的社交驿站。
At the end of the water stream is the leisure living room of the garden, with pure colour and gentle shape hidden in the sea of flowers, which is highly compatible with the romantic atmosphere of the whole garden, and with colored glass decoration, this place can be transformed into a fragrant cafe or a wine club, and become a social station in the community that is active, rich in natural atmosphere and small qualifications.
室内空间以半开放的格局,将前方的花海水溪尽收眼底,色泽芬芳沁入心脾。
The interior space is semi-open, with a view of the garden in front of it, and the colours and fragrances of the water are refreshing to the heart.
溪水在层林下蜿蜒回转,以跳泉为节奏,叠瀑为尾音,谱写一曲假日欢歌。
The stream meanders back and forth under the forest, composing a song of holiday cheer with jumping springs as the rhythm and cascading waterfalls as the coda.
花园的南侧是入园后的转换空间,背倚园墙,前临莲渠,这里提供了宽裕的平台空间一览全园景致。
The south side of the garden is the transition space after entering the garden, backed by the garden wall and in front of the Lotus Drainage Canal, which provides ample terrace space with a panoramic view of the whole garden.
午后时分在林下吧台小坐,清风之下,林荫、花香、水音交织于此,时光也似乎停止了流转,尽享温婉心境。
Sitting at the bar on the breeze and enjoying a gentle state of mind, the shade of the forest, the scent of flowers and the sound of water are intertwined here.
花园的北侧以连廊为骨架,衍生出错落有致的独享空间,隐谧林下。
The north side of the garden is framed by a connecting corridor, giving rise to a patchwork of exclusive spaces, hidden under the forest.
序列场所赋予了酒店质感的秩序美学,宁和氛围环绕着都市稀缺的假日松弛。
Sequential venues give the garden a textured aesthetic of order, and a serene atmosphere surrounds the scarce holiday relaxation of the city.
连廊体系延续了全区标志性的拱圈符号,提供了别样的游览体验,也串联起不同的庭园关系,让空间的演变行云流水,生动有趣。
The system of connecting corridors continues the iconic symbol of the arch circle throughout the area, providing a different kind of touring experience and linking the different relationships of the gardens, so that the evolution of the space is smooth and lively.
在连廊的流畅衔接下,花园的入口空间也由此变得巧妙多元,内外场域被悄然过渡,流动的舒适感蕴含其中。
With the smooth connection of the corridor, the entrance space of the garden becomes ingenious and diversified, the inner and outer fields are quietly transitioned, and the sense of flow and comfort is embedded in it.
迷迭花园Rosemary Garden
文化艺术多元空间Multi-Space for Culture and Arts
迷迭花园位于香榭花苑的左侧,以星罗棋布的环形语言作为场地肌理,绿岛生长其间,空间想象无限,绽放趣味的场景体验。
Located on the left side of Champs Elysées, the Rosemary Garden takes the star-dotted circular language as the texture of the site, with green islands growing in between, and unlimited spatial imagination, blossoming into an interesting scenario experience.
由香榭花苑延展而成的回廊在此嵌入迷迭花园,无缝链接不同场域的同时,引入了迷你庭院的空间塑造。作为由社区中央进入花园的重要的门户,这里采用了小型的环形石阶层叠向前,呼应花园的内部场景构建了前置性的空间关联。
The corridor extended from the Champs Elysées is embedded in the Rosemary Garden, seamlessly linking the different areas while introducing the spatial shaping of a miniature courtyard. As an important gateway from the center of the community into the garden, small circular stone steps are used to cascade forward, echoing the internal scene of the garden to build up a spatial correlation in the foreground.
花园的另一处园门源自于飘逸园墙的惬意裁剪,不拘一格的形态让花园内外的景致相互渗透,突破界限。
Another gate in the garden originates from the cozy cut of the floating garden wall, the eclectic form of which allows the views inside and outside the garden to penetrate each other and break through the boundaries.
水磨石材质的一体化铺装作为花园的载体,通过几何构成,描绘了人与空间的多重互动关系。
The integrated pavement is made of terrazzo, depicting the multiple interactions between people and space through geometric compositions.
环形元素被运用到各个维度的丰富层级中,“迷迭剧场”正是这一手法的重要展现,现代时尚的弧形流线风格与花园的设计语言融为一体,兼顾艺术感和趣味性,是社区中颇具松弛感的聚会社交场所。玻璃幕墙、天窗和实体墙虚实相间的方式,不仅让日常采光大幅节能,也让其周边的景观最大化的渗透至室内,形成曼妙的视觉享受。
Circular elements are used in all dimensions of the rich layers, the “Rosemary Theater” is an important expression of this approach, modern and stylish curved flow style and garden design language into one, both artistic sense and fun, is quite relaxed sense of social gathering place in the community. The combination of glass curtain walls, skylights and solid walls not only saves energy in terms of daily lighting, but also maximizes the penetration of the surrounding landscape into the interior, creating a delicate visual enjoyment.
这里是举办艺术沙龙,读书会、小型音乐会等社区文化活动的首选场所,其户外一体化的阶梯式木平台同时搭载了小观众席的功能,运用与之毗邻的小草坪作为舞台空间,可以将室内的活动延续到户外,满载氛围感。
It is the preferred venue for organizing community cultural activities such as art salons, book readings, small concerts, etc. Its outdoor integrated stepped wooden platform carries the function of a small auditorium, and the use of the adjoining small lawn as a stage space allows for the continuation of indoor activities to the outdoors.
花园中还设置了一个小型的“景亭”与主体景观构筑物相辅相成,同样采用了时尚的流线元素,极简的外观搭配弧形玻璃幕墙形成了犹如苹果品牌店般的艺术外观,这里在室内温馨的软装搭配下,可以作为小型的高品质休憩场所。
A small “pavilion” has been set up in the garden to complement the main landscape structure, which also adopts fashionable streamline elements, with a minimalist appearance and curved glass curtain wall to form an artistic appearance like an Apple store, and can be used as a small high-quality resting place under the warm and cozy soft furnishings in the interior.
在花园的一角还依托园墙衍生出了一个巧妙的“半亭”,亭顶源自墙体镂空部位的翻折,充满想象,在周围绿植的包围下自成一方幽静的天地。
In one corner of the garden, an ingenious “Half Pavilion” is derived from the garden wall, the roof of which is imaginatively folded from the hollowed-out part of the wall, creating a quiet place surrounded by greenery.
弧形的实体边界则让内部空间有了收缩与扩展的交相演变,呈现出庭园深深的视觉情境,由此衍生的环形平台,是社区设置小型活动设施的灵活场所,让花园的功能更加多元。
The curved solid boundary allows the internal space to have an interplay of contraction and expansion, presenting a deep visual context of the garden. The circular platform derived from this is a flexible place for the community to set up facilities for small-scale activities, making the garden more multi-functional.
漫森碧苑Manson Park
林荫漫步后花园Forest Walk Backyard
漫森碧苑位于社区的的北侧,是中央景观轴线的尾声,也是香榭花苑相毗邻的后花园。相较于香榭花苑中正对称的礼仪格局,这里更多呈现的是自由舒展的林地场景,探寻都市生活和自然环境的和谐平衡。
Located on the north side of the community, Manson Park is the end of the central landscape axis and the adjoining backyard of Champs Elysées Garden. Compared to the symmetrical ceremonial pattern of Champs Elysées, this area presents more of a free-spreading woodland scene, exploring the harmonious balance between urban life and the natural environment.
得益于场地高差的规划运用,犹如山径般的独特步行体验通过错落的长阶形态在花园的东侧演绎而成。
Thanks to the use of elevation differences, an unique walking experience like a mountain trail is interpreted on the east side of the garden through a staggered long staircase pattern.
拱圈景墙在局部形成了隔而不断的空间效应,犹如一幅曼妙的框景长卷,勾勒山林石阶的悠远想象。
The arched circle landscape wall forms a spatial effect that is separated but continuous, like a long scroll of delicate framing, outlining the distant imagination of the stone steps of the mountains and forests.
贯穿花园的主体路径承接着多样化的休闲场所。
The main path through the garden carries a diverse range of recreational areas.
漫步其间,阳光、树木、花草共同编织沉浸式的自然情境,无边际水景与下沉卡座悠然融入其间,以酒店化的功能展现高端居住品质。
Walking around, sunshine, trees, flowers and grasses weave together an immersive natural environment, and the infinity water view and sunken decks are leisurely integrated into the space, showing the high-end living quality with hotel-like functions.
格栅屏风作为繁花长卷的载体,巧妙过渡两个核心花苑的边界,以不同的立面形态契合各自的空间气质。
The grille screen serves as a carrier for the long scrolls of flowers, skillfully transitioning the boundaries of the two gardens, and fitting their respective spatial temperaments with different façades.
涵盖全区主体空间的连廊体系在此演变为尽端半亭出现,整体采用全区通用的金色系配色和光泽以轻盈的姿态浮现在镜面水景之上。
The linking corridor system that covers the main space of the whole area evolves into a half pavilion at the end, and the overall color and luster of gold floats above the mirrored water feature lightly.
主视角前方的雨帘不仅为静谧的后花园增添了潺潺流水的静心声效,日常也以屏风的形态写照此处森系氛围下的东方式休闲意境,倚水小憩,尽享午后时分的怡然自得,让假日的闲适感拉满。
The curtain in front of the main viewpoint not only adds the tranquil sound effect of gurgling water to the quiet back garden, but also portrays the Eastern leisure mood in the form of a screen, leaning on the water, enjoying the leisure of the afternoon, and pulling up a sense of holiday idleness.
场地高差也再次被运到到林下空间的营造中,层叠的木质平台增添了场景的层次维度,也提供了多样化的休憩方式。
The height difference of the site is also transported once again to the creation of the understory space, with cascading wooden platforms adding a hierarchical dimension to the scene and providing a variety of resting options.
峰茴茗舍Tea House Garden
半环形袖珍花园Semi-Circular Pocket Garden
位于整个社区东南边侧的峰茴茗舍花园,有着全区比较特殊的场地条件,以主体游览路径串联多个半环形袖珍花园作为主线,移步异景,体验峰回路转般的空间演变。
Located in the southeast side of the whole community, Tea House Garden has a special site condition in the whole area, with the main tour path connecting several half-ring pocket gardens as the main line, to experience the space of different scenery.
在花园的中部,登高场地的显性场域通过铺装的有机构成被塑造为局部的东西向景观轴线,搭载着主要的休憩氛围,而其尽端的弧形走廊作为礼仪性的对景也是漫步路径上的特色场所,往南北延展引出更多的花园场景。
In the middle of the garden, the dominant field of the elevated site is shaped as a localized east-west landscape axis through the organic composition of the paving, carrying the main resting atmosphere, while the curved corridor at its end serves as a ceremonial counterpoint as well as a featured place on the strolling paths, extending north-south and leading to more scenes of the garden.
拱券元素是欧洲建筑的精髓与代表性符号,此处的连廊呼应了社区主入口的悦澜华庭,将其进行了形态以及材质上的创新性运用,金属镶刻在拱券内侧形成了熠熠生辉的礼仪序列,蓝色夹绢玻璃则作为背景屏风,在阳光的照射下为这里增添了别样的风采。
The arcade element is the essence and representative symbol of European architecture, and the corridor here echoes the main entrance of the community, Happy Water Garden, with its innovative use of form and material, metal inlays on the inside of the arcade forming a glittering ceremonial sequence, and blue laminated glass as a backdrop screen, which adds a distinctive look under the sunlight.
半环形的景墙在花园中被多次运用,形成了多个小型花园场域。一墙之隔,内外别有洞天,呈现出截然不同的视觉氛围,在有限的空间中,扩展无限的心境。
The semi-circular landscape wall has been used many times in the garden, forming several small garden areas. A wall separates the inside and outside, presenting a very different visual atmosphere, expanding the infinite state of mind in a limited space.
源自蒂芙尼的青绿色面层清新淡雅,让花园的内部空间更显优雅迷人。
The lime green color from Tiffany is fresh and light, making the interior of the garden more elegant and attractive.
每当风和日丽,树影婆娑,信步闲庭间邂逅远离喧嚣的悠然时光,享受一方天地中的自在轻松。
Whenever the wind and sunshine, we can walk leisurely between the encounter away from the hustle and bustle of the leisurely time, to enjoy the wature in this garden.
口袋花园Pocket Garden
多元化休闲小花园Diversified leisure small garden
墨兰花园
Cymbidium Garden
墨兰花园源自玫芳丽舍花园向东的延展,作为社区东侧花园群落的共同门户,彰显典雅的礼仪空间。
Originating from the eastward extension of the Rose Garden, the Cymbidium Garden serves as a gateway of the community, highlighting an elegant ceremonial space.
古典水法与致敬博柏利的黑白格纹交相辉映,东西方的隐喻在此含蓄交融,书写光影下的隐贵气度。
The classical waterscape and the black-and-white grid pattern in the respect to Burberry reflect each other, where the metaphors of the East and the West are implicitly blended, and the hidden nobility under the light and shadow is revealed.
连廊体系在此演绎为形象延展面,在秩序对称中呼应庭院中央水法的精神共鸣,同时营造了宁和氛围的休闲场域。
The corridor system echoes the spiritual resonance of the waterscape in the center of the courtyard in order and symmetry, and at the same time creats a leisure area with a peaceful atmosphere.
松露花园
Truffle Gardens
松露花园承接自墨兰花园的北翼空间,呈现为舒适的假日平台。在连廊和园墙的交织演绎下,花园的外部入口趣意盎然,流水处隐现园内景致的描摹想象。
The Truffle Garden connects the space of the north wing of the Cymbidium Garden and presents itself as a cozy holiday terrace. The exterior entrance to the garden is playfully interpreted by the intertwining of the gallery and the garden wall, and the waterscape is a hint of the imagery of the garden.
微高差的运用,让内部花园之间连贯衔接的同时,有着各自的相对领域。
The use of micro-height differences allows the internal gardens to be coherent with each other while having their own relative areas.
林荫光影下,以松为友,杯茶闲叙,品味假日悠然。
Under the shade of the forest, with the pine as a friend, a cup of tea to chat, taste the holiday leisurely.
连廊体系在联系花园群落的作用上也更为突显,将东方的空间理念蕴含其间。
The corridor system also plays a more prominent role in linking the garden system and implies the spatial concepts of the Orient.
樾棠花园
Shade Garden
自悦澜华庭左翼而出,是以林下空间为主的樾棠花园,与迷迭花园依墙而靠,采用富有亲和力的木质园路结合休憩坐凳营造温馨惬意的口袋休闲场所。
From the left wing of Happy Water Garden, the shade garden is mainly an understory space, which is close to the Rosemary Garden, using wooden garden paths combined with resting benches to create a warm and cozy pocket leisure place.
玻璃花房是花园中的焦点,采用了典型的花房形制,通过黑色的醒目色泽展现总体纯粹的视觉印象,通过线脚细节展现停留时的品质感受。偏室内化的地铺和软装氛围的营造为这里赋予了舒适的使用功能,满足四季气候变化的需求。
The glass greenhouse is the focal point of the garden and takes the form of a typical form, with the pure visual impression through the striking color of black and the quality through the detailing. The indoor-orientated floor pavements and the soft furnishings create a comfortable use of the area, which meets the needs of the changing climate in all seasons.
槭丹花园
Maple Garden
槭丹花园是社区连廊体系衍生的又一口袋花园,以白色景墙形成纯粹的视觉边界,与连廊金属格栅屏风形成醒目的对比,在乔木林荫下,营造宁静致远的后花园氛围。
Maple Garden is another pocket garden derived from the community’s connecting corridor system, with a white landscape wall to form a pure visual boundary, forming an eye-catching contrast with the connecting corridor’s metal lattice screen, creating a tranquil and far-reaching backyard atmosphere.
辰林瑜舍
Yoga Garden
辰林瑜舍花园位于社区的东北宅间,由两个登高场地围合而成,为了弥补场地条件的缺憾,设计上采用磨砂玻璃景墙和绿篱的形式界定出领域,分隔空间,铺陈秩序,形成内在的一方休闲天地。
The Yoga Garden is located in the northeastern part of the community, surrounded by two fire climbing ground. To compensate for the lack of site conditions, the design uses glass walls and hedges to define the area, separate the space, and lay out the order to form an inner recreational world.
位于花园尽端的花房采用了中西合璧的样式。四方坡屋斜顶的制式呼应中式建筑的经典造型,立面门扇的拱形元素展示西式纹路的精致细节。作为社区北侧的小型花园,这里为临近楼栋的居民提供了位于家门口的高品质休憩场所,可以作为小型的社交客厅,也可以拓展为健身方舱,贴心满足业主多样化的日常需求。
The glass greenhouse located at the end of the garden adopts the style of combining Chinese and Western styles. The four-square sloping roof echoes the classic shape of Chinese architecture, while the arched elements of the façade doors showcase the delicate details of Western patterns. As a small garden on the north side of the community, it provides residents of the neighboring buildings with a high-quality resting place at their doorsteps, which can be used as a small social space ,or expanded into a fitness building to meet the diverse needs of the residents.
于花房中回望花园,半透明的景墙与植物共同生长出不同层次的盎然绿意,在硬朗与柔软的平衡间营造出静谧松弛的空间氛围,光影成趣,肌理流淌,简约中透露着微妙的丰盈。
Looking back at the garden in the glass greenhouse, the translucent landscape wall and plants grow together with different levels of lush greenery, creating a quiet and relaxed spatial atmosphere between the balance of hardscape and softscape, light and shadow into a fun, texture flow, simplicity reveals a subtle abundance.
翠影雅舍
Jade Garden
翠影雅舍花园位于社区的西北宅间,与辰林瑜舍花园遥相呼应,整体布局同样采用了对称方式,运用植物和围栏形成边界,营造空间内在的静谧松弛。
Located in the northwestern part of the community, the Jade Garden echoes the Yoga Garden. The overall layout is also symmetrical, using plants and fences to form boundaries and create a quiet relaxation within the space.
花园的构筑物采用了简约优雅的花房样式。配色上呼应花园的主打色白色,在不大的场所尺度中增加花园的空间视觉感受,三面通透的玻璃幕墙设定让其犹如艺术馆一般亭亭玉立,通过室内壁画与室外莲花水景主题景观形成诗意的联动,饱含艺术气息,象征着社区圈层的高雅品味。
The garden structure adopts a simple and elegant style of glass greenhouse. The color echoes the main color of the garden, white, to increase the spatial visual feeling of the garden in a small scale, and the three sides of the transparent glass curtain wall set up makes it like an art gallery, through the indoor wall painting and the outdoor lotus to form a poetic linkage, full of artistic atmosphere, symbolizing the elegant taste.
位于花园两侧的欧式围栏,在层次丰富的花镜衬托下,散发着田园般的闲适气质。条形莲花水渠是花园的点睛之笔,结合花园端头的格栅景墙和竹林营造悠远的空间想象,让整体氛围更加惬意,是放松闲适的理想之地。
The European-style fences on both sides of the garden, set off by the richly layered flower, exude an idyllic atmosphere. The striped lotus water channel is the finishing touch of the garden, combined with the grille landscape wall and bamboo at the end of the garden to create a distant spatial imagination, making the overall atmosphere more ideal.
沐光花园
Moonlight Garden
紧邻着峰茴茗舍的沐光花园掩映在一片绿林中,原木色的简洁廊架在自然绿意与光影的渗透下饱含假日悠闲氛围。在阳光沐浴中,树影婆娑下,这里是年长者天然的户外活动社交花园。
Adjacent to Tea House Garden, Moonlight Garden is hidden in a green forest, and the simple log-colored porch is full of holiday leisure atmosphere under the penetration of natural greenery and light and shadow. In the sunshine and under the shadow of trees, it is a natural outdoor social activities for the elderly.
消防体系Fire Protection System
邻里微社交空间Neighborhood micro-social space
社区的消防体系也承载着最便捷的归家动线,莱姆石、萨丁岩和透水混凝土的交替使用让原本较宽的消防通道形成了适合步行的尺寸视觉,在林荫夹道下形成了曲径通幽的园路质感,温润亲和。
The community’s fire protection system also carries the most convenient way to return home. The alternating use of lime stone, sardine rock and permeable concrete allows the originally wide fire escape to form a visually appealing walkable size, and creates the texture under the shaded boulevard, which is warm and friendly.
每一栋建筑的入口大堂都以高效的方式衔接到环通全区的主体园路上,由花镜和休憩小空间共同组成的口袋花园紧邻其左右,提供了舒适的等候场所。
The entrance lobby of each building is articulated in an efficient form to the main garden path that loops around the whole community, and pocket gardens consisting of flowers and small open spaces are located around, providing a comfortable waiting place.
沿途的登高场地也得到了因地制宜的充分运用。作为瑰丽花园另一标志性元素的条纹铺装对空间进行了醒目的划分,是休憩场域的天然边界,也是户外家具的魅力载体。同时在合适的场地尺度中植入了微型门球场、嬉乐活力带等活动功能,为社区增添了多元的休闲方式,倡导绿色健康的生活理念。
Along the way, the fire climbing ground are also fully utilized in accordance with the local conditions. The striped paving, another signature element of the Grandeur garden, is a striking division of space, a natural boundary of the resting area, and an attractive site of outdoor furniture. At the same time, miniature gateball courts, playgrounds and other activity functions are implanted in the appropriate scale, adding diversified leisure methods to the community and advocating the concept of green and healthy living.
尾声End
作为住宅景观的一次积极探索,瑰丽花园采用 “中魂西技”理念,以中式空间精髓阐述法式园林气质,为场地赋予了独特的内涵。假日酒店般的高端品质诠释了城市塔尖社区的崭新风貌,蕴含高雅的东方人居情怀,以期在时光的浸润中,绽放持久的瑰丽格调。
As an active exploration of residential landscape, Grandeur Garden adopts the concept of “Chinese Soul and Western Technique”, elaborating the French garden temperament with the Chinese spatial essence, which gives a unique connotation to the site. The high-end hotel quality interprets the brand-new style of the top community, containing elegant oriental elegance, with a view to blossoming a long-lasting magnificent style in the infiltration of time.
0 Comments