本文由 Twelve Architects & Masterplanners 授权mooool发表,欢迎转发,禁止以mooool编辑版本转载。
Thanks Twelve Architects & Masterplanners  for authorizing the publication of the project on mooool, Text description provided by Twelve Architects & Masterplanners .

 

Twelve Architects & Masterplanners:在由国家信托基金会(National Trust)领导、十二建筑师事务所(Twelve Architects)设计的一项试点计划中,一座可追溯到维多利亚时代的二级高架桥得到了修复和改造。卡斯尔菲尔德高架桥(Castlefield Viaduct)由铸铁和钢材制成,曾经用于运输进出城市的货物,现在已被改造成一个人人都可以进入的绿色空间。

在曼彻斯特市议会、大曼彻斯特联合管理局和当地社区成员的支持下,国家信托基金负责以临时公园和试点设施的形式交付了该项目的第一阶段。在一整年的时间里,市民将有机会亲身参观和体验公园,同时可以对计划提出反馈。而由此获得的反馈将是塑造项目第二阶段的关键一步:高架桥的永久再生。

Twelve Architects & Masterplanners : A grade II-listed viaduct dating back to Victorian times has been restored and reinvented in a pilot scheme led by the National Trust and designed by Twelve Architects. The Castlefield Viaduct, which is made of cast-iron and steel and was once used to transport goods in and out of the city, has been transformed into a green space that is accessible for all.

Supported by Manchester City Council, Greater Manchester Combined Authority and members of the local community, the National Trust was responsible for delivering the first phase of the project in the form of a temporary park and pilot installation. Throughout the year, members of the public will be given the opportunity to visit and experience the park first-hand, whilst giving their feedback about the plans. Gaining feedback from the community is a key step in shaping the vision for the second phase of the project: the permanent regeneration of the viaduct.

 

© David Bewick

 

十二建筑师事务所创始董事Matt Cartwright表示:“我们希望鼓励游客发现并享受这个独特的空间,同时它也在向塑造该地区历史的经典工业结构致敬。与国家信托基金会、曼彻斯特市议会和当地社区合作是一种巨大的荣幸,我希望在公众同意的前提下,给这个标志性建筑带来新的活力是我们未来应该做的事情。”

国家信托基金会城市地区负责人Duncan Laird补充道:“国家信托基金会以及包括十二建筑师事务所在内的更广泛的团队,采用了“学院式”的方法来对卡斯尔菲尔德高架桥进行设计开发,从而完成了这个高质量的项目。我们也期待听到公众对该空间未来的看法。”

Matt Cartwright, Founding Director at Twelve Architects, said: “We want to encourage visitors to discover and enjoy this distinctive space, which pays homage to the classic industrial structure which has shaped this area’s history. Working on this project with the National Trust, Manchester City Council and the local community has been a huge privilege, and I hope the public agree that bringing new life to this iconic structure is something we should build on in the future.”

Duncan Laird, Head of Urban Places at the National Trust, added: “The National Trust and its wider team, including Twelve Architects, took a collegiate approach to Castlefield Viaduct’s design development, which has resulted in a high-quality finished project. We look forward to hearing what the public have to say about the future of the space.”

 

▽鸟瞰 Aerial

© David Bewick
© David Bewick

 

自1969年曼彻斯特中央车站关闭以来,这座高架桥就一直处于闲置状态,期间只经历过一些必要的维修与保养工作,导致桥梁暴露在自然的环境中,渐渐被灌木覆盖。

该试点计划旨在将这座城市引以为傲的工业遗产与现代城市公园的概念结合起来。为了实现这一目标,十二建筑师事务所与国家信托基金会的景观团队密切合作,设计了三个独特的区域,将引导游客在“现在”的高架桥到“可能”的高架桥之间进行一段探索之旅。

The viaduct has stood unused since 1969 when Manchester Central station closed, with only essential repairs and maintenance carried out since, leaving the bridge exposed to the elements and covered in shrubs.

The pilot concept seeks to marry the city’s proud industrial heritage with a modern urban park concept. To achieve this, Twelve Architects has worked closely with the landscape team at the National Trust to devise three unique zones, which take visitors on a journey of discovery from the viaduct that ‘is’ to the viaduct that ‘could be’.

 

© David Bewick

 

游客通过一个欢迎区进入高架桥,该区域包括一个欢迎亭、座位和洗手间,以供等待开始预订参观高架桥的游客使用。就像剧院的荧幕一样,游客的面前是一堵绿色的屏幕“活墙”,挡住了高架桥的视线,这样的设计手法意在调动参观者的情绪,让人迫不及待地期待在下一阶段的旅程中将会发现什么。

人们隔一段时间就会经过一道“绿色的荧幕”,进入高架桥的下一区域。​该区域采取了最少的建筑或景观干预,重点在于展示现有的高架桥结构,并邀请游客畅想未来可能的干预措施。

Visitors enter the viaduct through a welcome area, which contains a welcome kiosk, seating and toilets for those waiting to begin their pre-booked tours. Like with curtains at a theatre, visitors are presented with a green screen ‘living wall’, which obstructs their view of the viaduct, leaving them in eager anticipation of what they will discover in the next phase of their journey.

At a timed intervals people pass the green screen and enter the next stretch of the viaduct. With minimal architectural or landscaping intervention, this zone focuses on showcasing the existing structure and inviting visitors to imagine potential future interventions.

 

▽迎宾区 Welcome Area

© David Bewick

 

▽现有高架桥 Viaduct as Existing

© David Bewick

 

在第三个区域,游客被引导进入高架桥的“可能”部分。其中包括一个花园,里面种满了植物和灌木,用砖红色耐候钢打造的花盆是对该地区典型的工业红砖建筑的致敬。花盆的放置参考了人们在火车上旅行时的体验效果,它们有节奏地出现和消失,让眼睛能够聚焦在前景中的新花盆上,花盆之间的空间则构成了周围环境的远景。

该区域还以种植区和“合伙场地”为特色,城市合作伙伴可以在这里展示自己的装置作品。

At the third zone visitors are introduced to the viaduct that ‘could be’. This includes a garden filled with plants and shrubs contained within red COR-TEN steel planters, a respectful nod to the classic industrial red brick buildings so typical of the area. The placement of the planters references the effect people experience when travelling on a train, as objects rhythmically appear and disappear, allowing the eye to focus on the new planters in the foreground, with spaces between them to frame the long-distance views of the surroundings.

It also features a growing area and ‘Partner Plots’ where city partners are exhibiting their own installations. These plots are currently occupied by Urban Wilderness, the Science and Industry Museum, City of Trees and Castlefield Forum.

 

▽秘密花园 Secret Garden

© David Bewick

▽秘密花园 Secret Garden

© Twelve Architects and Masterplanners
© Twelve Architects and Masterplanners

 

第三个区域的尽头是活动建筑,建筑的大窗户展示了高架桥的剩余部分,鼓励游客想象高架桥未来的可能性。

除了让人们更接近城市中的自然,这座再生的高架桥还将成为曼彻斯特南部其他绿地和景点的重要组成部分,满足步行或骑行,同时增强了文化内涵。这座历史地标坐落在充满活力的文化和遗产区,和科学与工业博物馆以及工厂等曼彻斯特标志性场馆并列。

​在一年之内,每天将允许100人参观这座高架桥,参观者可以通过预约系统来免费获取号码。

At the end of the third zone is the events building that has a large window showing the remaining half of the viaduct, completely untouched, encouraging visitors to imagine the possibilities of the viaduct’s future.

As well as bringing people closer to nature in the city, the regenerated viaduct will act as a steppingstone to other green spaces and attractions in south Manchester discoverable on foot or bike, adding to the cultural offer. The historic landmark is taking its place in this vibrant area for culture and heritage, sitting alongside iconic Manchester venues including the Science and Industry Museum and The Factory.

One hundred people a day will be able to visit the viaduct for one year. Entry is free, with a booking system in place to help manage numbers.

 

▽活动空间 Event Space

© David Bewick

 

 

 

项目名称:Castlefield Viaduct
地点:英国,卡斯尔菲尔德,曼彻斯特
面积:4400平方米
客户:National Trust
首席顾问、建筑师和规划师:Twelve Architects and Masterplanners
景观建筑、园艺和规划顾问:National Trust
结构、土木、MEP、照明和消防工程:Arup
成本管理、项目管理和首席设计师:Stace
建筑控制:SWECO
交通顾问:Vectos
遗产声明:Purcell
污染与声学咨询:Royal Haskoning DHV
生态学:Urban Green
平面设计和标志:Creative Concern, Stuco, O Street
无障碍顾问:Centre for Accessible Environments
主承包商:MC Construction

Project Name: Castlefield Viaduct
Location: UK, Castlefield, Manchester
Area: 4,400m2
Client: National Trust
Lead Consultant, Architects and Masterplanners: Twelve Architects and Masterplanners
Landscape Architecture, Horticulture & Planning Consultant: National Trust
Structural, Civil, MEP, Lighting & Fire Engineering: Arup
Cost Management, Project Management & Principal Designer: Stace
Building Control: SWECO
Transport Consultant: Vectos
Heritage Statement: Purcell
Contamination & Acoustic Consultancy: Royal Haskoning DHV
Ecology: Urban Green
Graphic Design & Signage: Creative Concern, Stuco, O Street
Accessibility consultants: Centre for Accessible Environments
Main Contractor: MC Construction

 


废弃铁路高架桥经过改造成为曼彻斯特天际线的永久组成部分,并作为新的公园开放。

审稿编辑:SIM

更多 Read more about:Twelve Architects & Masterplanners


0 Comments