本文由顺景园林授权mooool发表,欢迎转发,禁止以mooool编辑版本转载。
Thanks Sunshine Landscape for authorizing the publication of the project on mooool, Text description provided by Sunshine Landscape.

 

顺景园林:金陵山,秦淮水,乌篷船上一盏茶。

Sunshine Landscape: Jinling Mountain, Qinhuai River, drink a cup of tea in the Wupeng boat.

 

 

 

源 起 THE BEGINNING OF FATE

自2015年起,北京顺景园林已与金基携手八年,先后打造了望樾府朗樾府、璟樾府、皓樾府等一系列高端“樾”系产品。金基“樾”系产品意在追求一种“高墙大院中的‘大家’院落式生活”,作品非常注重在现代生活中构建礼序的仪式感和追寻精神的升维,这其中包含了对生活美学和价值感的追求。

Since 2015, Sunshine Landscape and Kingjee have worked together for eight years to build a series of high-end residential buildings including Wangyue House, Broad Mansion, Emerald mansion and Haoyue Mansion. This series of residential projects is intended to pursue a ‘everyone’ courtyard life. The owners pay great attention to building a sense of ritual order in modern life, and pursue spiritual upgrading, reflecting their pursuit of life aesthetics and sense of value.

 

 

金基“樾”系高端住宅产品不断迭代并落地,已经探索出了一套经典的空间逻辑,“前场礼序院落空间+核心精神庭院+后场自然森系的城市山林内庭相结合”,用低调而奢华的设计,古朴而自然的材料,打造既有城市文化归属,又具有精神寄托的自然景观生活空间。

After continuous iteration and completion, Kingjee series of high-end residential products have explored a set of classic spatial logic: “the combination of the front ceremony courtyard space+the core spiritual courtyard+the back natural forest urban mountain forest inner courtyard”, using low-key and luxurious design, simple and natural materials, to create a natural landscape living space with both urban cultural ownership and spiritual sustenance.

 

 

立 意 SIGNIFICANCE OF SITE SELECTION

金基·璟樾府项目位于南京的老城区板块,北望紫金山、南拥秦淮河,是主城稀缺的资源型地块。项目续写金陵文脉,深藏文化底蕴,链接金陵的历史底蕴与南部新城璀璨的未来。

Emerald mansion is located in the old urban area of Nanjing, facing Zijin Mountain in the north and Qinhuai River in the south. It is a scarce resource land in the city. The project continues to write Jinling’s cultural context, with deep cultural heritage, linking the historical heritage of Jinling with the bright future of the Southern New City.

 

▽区位分析图 Location 

 

“一条秦淮河,半部金陵史。”《南都繁会图》画卷清晰记录了秦淮河两岸的盛况以及当时热闹的市井生活画面。璟樾府以此画卷作为概念引入,演绎了当代别致的南京生活画卷。用设计转译秦淮之水,以乌篷船入画金陵,用当代的语言再现静谧的林泉雅致,尽藏金陵山水于城林。

“A Qinhuai River, half of the history of Jinling.” The picture scroll of the “Fanhui Map of Nandu” clearly records the grand occasion on both sides of the Qinhuai River and the lively market life at that time. Emerald mansion introduced this picture scroll as a concept to interpret the contemporary unique Nanjing life picture scroll. Translate the water of Qinhuai River with design, paint Jinling with Wupeng boat, reproduce the quiet elegance of Linquan with contemporary language, and hide the landscape of Jinling in the city forest.

 

▽《南京繁会图》 Nanjing Fanhui Map

 

 

赋 形 VESTIGIAL FORM

璟樾府延续金基“樾”系产品景观空间布局,以“礼序前庭+精神院落+潜山青林”的空间逻辑,采用对仗的手法,构建了六大景观组团,形成了“静隐-城市山林梦”为核心的原生森系景观。

The Emerald mansion continues the spatial layout of Jinji “Yue” series product landscape, uses the spatial logic of “ritual forecourt+spiritual courtyard+buried hill and green forest”, and adopts the method of confrontation to build six landscape clusters, forming the original forest landscape with the core of “seclusion – urban mountain forest dream”.

 

▽空间布局图 Space Layout

 

设计将自然融入城市,以飞瀑、原石、古树、艺术品为精神媒介,开启时间与空间的对话,以院落空间秩序建构城市立体山林景观,在空间与自然虚实之间转换,营造多维的自然艺术人文美学场景。

Emerald mansion integrates nature into the city. With waterfalls, original stones, ancient trees and artworks as the spiritual media, it opens the dialogue between time and space, constructs the three-dimensional mountain forest landscape of the city with the courtyard space order, transforms between space and natural reality, and creates a multi-dimensional natural, artistic, humanistic and aesthetic scene.

 

 

表 达 INTERNAL REPRESENTATIONS

城市界面–拙朴与精致的对白

60m的城市界面选用都市感的卡斯兰石材打造,仪式感的迎宾水台、6米高手工锻打的铜门,以及2.8米的卡斯兰石材大板,彰显了璟樾府的价值感。原生的东湖石与现代精致的卡斯兰形成无声的对白。

The 60m urban interface is made of urban Kaslan stone. The welcoming water platform, the 6-meter-high hand-forged copper door, and the 2.8-meter Kaslan stone slab show the value of Emerald mansion. The original East Lake stone forms a silent dialogue with the modern exquisite Kaslan.

 

▽礼序前庭,百米形象东界面(效果图)The 100-meter scenic wall at the entrance (Render drawing)

 

▽东湖石入口logo墙 Logo wall at the entrance of East Lake Stone

 

门庭,是边界,更是链接,在开合之间,跨越时光,串联生活记忆,彰显府院礼序仪式感。推门入庭,步入秦淮河畔栖居的雅境。

The gate is a boundary, but also a link. Between opening and closing, it spans time, connects life memories, and demonstrates the sense of ceremony and order of the mansion. Push the door to enter the courtyard, and enter the elegant environment where people live by the Qinhuai River.

 

山石跌水–山之形韵 引水入园

前场以“三进院落”的空间布局尽显归家礼序。到达院古朴自然的东湖石经过切割拼接,勾勒出山之形韵,自然跌瀑犹如从山间流泻而下。引水入园,以转译的手法与场地外的紫金山脉和秦淮之水建立联系。

In the frontcourt, the spatial layout of “three courtyards” shows the order of returning home. The ancient and natural East Lake Stone in the courtyard is cut and spliced to outline the shape and rhythm of the mountain. The natural waterfall seems to flow down the mountain. Water is diverted into the park to connect with the Zijin Mountains outside the site and the Qinhuai River by means of translation.

 

 

▽山石跌水 Rockfall

 

▽东湖石景墙手绘草图 Sketch

 

隐桥浮上–行游隐桥溪上行 

《南都繁会图》中,一座隐桥悬于水面,将人们的生活串联起来。二进空间再现了这一意境,平添了一份趣味与诗意的体验。隐桥一侧为台地青林,一侧流水潺潺,水波灵动,行游其中,空间在不经意之间已然转换。

In the “Fanhui Map of Nandu”, a hidden bridge hangs over the water, connecting people’s lives. The space here reproduces this artistic conception and adds an interesting and poetic experience. On one side of the hidden bridge is the terrace green forest, and on the other side, the water ripples, and the water waves are nimble. When you travel through it, the space has changed inadvertently.

 

 

▽光影质感 Light and shadow texture

 

泉幽绿隐–禅境悠悠 水之温婉 

经隐桥入,开合之间一个泉幽门厅赫然眼前。整石打造的自然水景禅境悠悠,一泓灵动清泉巧妙诠释了秦淮之水的温婉。自然石与镜面石材的对撞,内嵌铜条点缀,体现出极致的美学细节。

Entering through the Hidden Bridge, you can see a secluded hall in the spring between the opening and closing. The natural water scenery created by the whole stone has a long Zen state, and a bright spring ingeniously interprets the tenderness of the water of Qinhuai River. The collision between natural stone and mirror stone, inlaid with copper strips, reflects the ultimate aesthetic details.

 

 

▽自然构建 Natural construction

 

入画金陵–乌篷船上一盏茶 

“秦淮河上乌篷船,乌篷船里一盏茶。”设计以秦淮河上的画舫为灵感,再现了秦淮河畔诗意浪漫的雅居生活。月曜亭成为画面的视线焦点,极具南京地域文化的国风质感。

Inspired by the boat on the Qinhuai River, the design reproduces the poetic and romantic elegant life along the Qinhuai River. The Wupeng boat has become the focus of the picture, which has a strong sense of national style of Nanjing’s regional culture.

 

 

‍“随水入园中,进入后场空间,眼前的视野宛如一幅唯美画卷:一片乌桕林为背景,月曜亭立于平静水面之上,雨雾朦胧之际,“乌篷船”宛如金陵画卷,讲述着老城东的秦淮古韵。” 水映青林,延展了空间感受,伴着静雅的流水之音,勾勒出如画般的悠享之境。

“Entering the garden with the water and entering the backstage space, the vision in front of you is like an aesthetic picture: a Chinese tallow forest as the background, the pavilion stands on the calm water surface, and when the rain and fog are hazy, the” Wupeng boat “is like a picture of Jinling, telling the ancient charm of Qinhuai in the east of the old city.” The water reflects the green forest, extending the feeling of space. With the quiet and elegant sound of flowing water, it outlines a picturesque and leisurely scene.

 

 

潜山青林–揽景入画 藏纳自然 

还原秦淮山水形意,揽景入画,藏纳自然,打造一处山林幻境。神游于此,对话古今,以自然乌桕林,营造林下悠然之闲适。

Restore the shape of Qinhuai Mountains and Rivers, take the scenery into the picture, hide the nature, and create a mountain forest illusion. Wandering here, you can talk about the past and the present, and create a leisurely leisure under the natural Chinese tallow forest.

 

 

▽温暖氛围空间 Warm atmosphere space

 

溪谷烟波–秦淮之烟波浩渺意境 

下沉的青丘之境,引入自然原生的肌理,深度还原秦淮之烟波浩渺的意境。溪水、幽谷、原石、乌桕,描摹了自然原生的静隐体验。

The sinking green hills bring in the natural and original texture, and deeply restore the vast artistic conception of Qinhuai River. Streams, deep valleys, raw stones and Chinese tallow depict the natural and original experience of seclusion.

 

 

全冠移植的乌桕与水景交相辉映,自然石穿插其中,用火山片岩垒砌而成的蜿蜒溪流,营造出曲径通幽谷的自然感受。

The full crown transplanted Sapium sebiferum and the waterscape complement each other, with natural stones interspersed among them. The meandering stream built by volcanic schist creates a natural feeling of winding paths leading to deep valleys.

 

 

庭院中,山涧流水跌瀑声声,屏蔽外界的喧闹,营造沉浸式的静隐空间。跌瀑墙体采用拉丝面与自然面石材结合,镶嵌金属收边,层级水台缓缓叠入平静的曲溪之中。

In the courtyard, the sound of mountain streams and waterfalls can shield the outside noise and create an immersive quiet space. The waterfall wall adopts the combination of wiredrawing surface and natural surface stone, inlaid with metal edge, and the hierarchical water platform slowly folds into the quiet curved stream.

 

▽材料质感 Material texture

 

艺术游廊–朦胧夕阳映光景 

设计用金属网打造朦胧的艺术长廊,其具有两面观赏的效果,一面可观下沉庭院,一面可赏石丘园,园中置石、乌桕林共同营造出城市山林的氛围,为在庭院中穿行游览带来独特的空间体验。

The design uses metal mesh to create a hazy art corridor, which has the effect of viewing on both sides. On the one hand, you can see the sinking courtyard, and on the other hand, you can admire the stone hill garden. The stone and Chinese tallow forest in the garden together create an atmosphere of urban mountain forest, bringing a unique space experience for walking through the courtyard.

 

 

 

幕 后 BEHIND THE SCENES

为了突显项目品质感,在材料选择上,主材大都选用较大规格的大板石材,主入口2.8米的立面石材卡斯兰大板,下沉庭院最长尺度3米的石材大板,均突破材料极限,但项目团队为了筑梦璟樾府,一起努力,只为最完美效果的呈现。

In order to highlight the sense of project quality, in terms of material selection, the main materials are mostly large slab stones of larger specifications. The facade stone Kaslan slab of 2.8m at the main entrance and the stone slab of 3m at the longest dimension in the sunken courtyard have all broken through the material limit. However, through the joint efforts of the team, the Emerald mansion finally presents the most perfect effect.

 

 

自然质朴之美是璟樾府的项目特色,其原生的质感为项目增添了价值感,也奠定了整体的项目基调。

The natural and simple beauty is the project feature of Emerald mansion. Its original texture adds value to the project and also establishes the overall project keynote.

 

 

结 语 CONCLUDING REMARKS

当下,人们意在追求一种怎样的居住环境?不同的人会有不同的答案。设计将城市文脉、精神归属、设计美学隐入自然森系景观,打造了一个有温暖、有情怀,最金陵、最南京的栖居空间,并将精致的生活方式,对古朴自然、低调奢华的追求尽藏于秦淮河畔璟樾府中。

What kind of living environment do people aspire to today? Different people have different answers to this question. The Emerald mansion conceals the urban context, spiritual belonging and design aesthetics into the natural landscape, creating a warm and sentimental dwelling space that is the most Jinling and Nanjing. In addition, the exquisite life style and the pursuit of simplicity, nature and low-key luxury are all hidden in Emerald mansion along the Qinhuai River.

 

 

 

项目名称:金基璟樾府
业主名称:南京交通金基置业有限公司
业主团队:周飞、汪俊
景观设计:北京顺景园林股份有限公司
设计顾问:赵卓毅、杨华
设计主创:杨挺、王悦
设计团队:代月、刘诗磊、高大、侯少波
种植设计:田静、赵耀
水电结构:杨利 胡杨 李玲娜 张燕
文案策划:mooool
图文:孙宁、王悦
摄影摄像团队:Chill Shine 丘文三映,金峰团队
视频剪辑:郝慧敏
合作单位:名谷设计
项目地点:江苏省南京市秦淮区石杨路

Project name: Emerald mansion
Client: KINGJEE
Owner team: Zhou Fei, Wang Jun
Landscape design: Sunshine Landscape
Design consultants: Zhao Zhuoyi, Yang Hua
Chief designers: Yang Ting, Wang Yue
Design team: Dai Yue, Liu Shilei, Gao Gao, Hou Shaobo
Planting design: Tian Jing, Zhao Yao
Hydropower structure: Yang Li, Hu Yang, Li Lingna, Zhang Yan
Copywriting: mooool
Photo and text: Sun Ning, Wang Yue
Photography team: Chill Shine, Jin Feng team
Video: Hao Huimin
Partner: Minggu Design
Project location: Shiyang Road, Qinhuai District, Nanjing, Jiangsu Province

 


望樾之上,见璟樾,续写金陵秦淮山水形意。

审稿编辑:Simin

更多 Read more about: 顺景园林


0 Comments