本文由 scape Landschaftsarchitekten GmbH 授权mooool发表，欢迎转发，禁止以mooool编辑版本转载。
Thanks scape Landschaftsarchitekten GmbH for authorizing the publication of the project on mooool, Text description provided by scape Landschaftsarchitekten GmbH.
scape Landschaftsarchitekten GmbH：在1938年11月9日的大屠杀之夜，德国和奥地利的纳粹政权加剧了对犹太人的迫害，许多犹太教堂，包括马尔堡教堂都被烧毁。“纪念花园”项目利用这座犹太教堂遗址，对在大屠杀中被摧毁的犹太人及其文化进行纪念，最终这个非常规的纪念花园与花园中的艺术尝试，共同构成了这个特殊的城市场所，同时，该纪念花园也成为了镇上居民日常生活、交流和互动的一部分。
scape Landschaftsarchitekten GmbH：In the “Reichskristallnacht” – the pogrom night of 9th November 1938 the Nazi regime in Germany and Austria escalated the persecution of the Jews and many synagogues were burned and destroyed including that in Marburg. The project Garden of Remembrance utilizes the site of this synagogue and is a memorial to the Jews and their culture destroyed in these pogroms. The result is an unconventional Garden of Remembrance which includes an artistic endeavour and which, together, form a special urban site. At the same time the Garden of Remembrance is part of everyday life, communication and interaction in the town.
After its completion in 1897, the synagogue rapidly developed into a centre of religious and cultural life in the university town. This development was abruptly brought to a close with the destruction of the building by the NS regime during the Reichspogromnacht (night of broken glass). The ruins, which had been razed to the ground, were covered with soil and refashioned as a green area; since then there has been, in a prominent place, an unmistakable break in the city grid.
▼场地改造前 Before Renovation
The concept interprets the memorial site as a public garden – a “garden of remembrance“. Its aim is to create a place charged with meaning and emotion, a site shedding its former casual countenance and, rather than shunning the public eye, firmly implanting itself in the cityscape, providing a marker which cannot be overlooked in its concrete-faced, speed-charged surroundings.
▼平面图 Master Plan
Any visitor ambling along the Universitätsstraße will suddenly find the sidewalk widening into an elongated square covered with a dark basalt surface. The glass walls of a neighbouring bus stop display a photograph of the former synagogue, providing a first clue to the historical significance of this area. The forecourt is bordered by a green area covered with rosebushes – in ancient Jerusalem, the rose was the only flower permitted to be grown within the city walls.
The center of the area is marked by a sculptural frame made from white concrete which, gallery-like, encloses a lawn and a tree. Its exterior is formed like a parallelogram; its interior, however, takes the form of a quadrangle demarcating the former assembly hall of the synagogue. Narrow steps lead onto the platform and towards a glass panel embedded in the ground which affords a glimpse of the relics of the former synagogue: directly underneath the glass panel one can discern the well-preserved remains of the recently-excavated mikveh. Beyond this spot one sees a square lawn, slightly recessed from its surroundings, which forms the center of the site; an old lime tree provides spacious cover – a spot which radiates tranquillity. In the grass growing at the foot of the tree the memorial stone erected in 1963 is found. Otherwise the site is bare – almost bare, that is, as there are glass cases embedded in the lawn, containing slips of paper printed with large, unadorned letters. The visitor can sit down on the step bordering the lawn, and begin to read the inscriptions.
The artistic project called “Zettelkasten” brings about a continuous dialogue which is part of the everyday life of the community and will remain as constant activity through the years to come. People are invited to communicate their views and experiences linked to this iconic place; the “Zettelkasten” will be constantly renewed with quotations for the experience of all visitors.
The “Zettelkasten” consists of ten glass cases which contain several quotations, while embedded in the ground at the spot where the synagogue’s prayer room used to be. The project started out with quotations from interviews conducted with surviving former members of the Jewish community of Marburg and their children. The dialogue thus begun will be continued in the years to come. Other people will communicate their views and experiences linked to this place, and the “Zettelkasten” will then continuously be filled with more quotations from new interviews.
The site is open to everyone, it is actually used by the elderly as well as the youth, the local people as well as immigrants. Thus the message of the memorial is transported to all parts of the population.
Any culture of remembrance will escape the fate of degenerating into a mere gesture of mourning and dismay only if we persist in exchanging our views and experiences of what has happened, of how these events have shaped our lives and in what manner they continue to influence our present and future actions and attitudes. The integrated artistic endeavour called “Zettelkasten” is one attempt to initiate and to document such a discourse.
Read more about the place and the current activities at www.garten-des-gedenkens.de.
▼设计图纸 Design drawings
景观设计：scape Landschaftsarchitekten GmbH
项目负责人：Prof. Dipl. Ing. Rainer Sachse
团队成员：Johannes Middendorf, Kerstin Gehring, Judith Heimann, Judith Koch, Stefanie Trobisch, Marvin Muller, Anike Zilske
艺术家：Oliver Gather和Christian Ahlborn
设计时间：2010 – 2012年
摄影：Bernd Nutzel, Gereon Holtschneider, Christian Ahlborn
Lead Design and Landscape Architect: scape Landschaftsarchitekten GmbH
Project leader: Prof. Dipl. Ing. Rainer Sachse
Co-Workers: Johannes Middendorf, Kerstin Gehring, Judith Heimann, Judith Koch, Stefanie Trobisch, Marvin Müller, Anike Zilske
Artist: Oliver Gather and Christian Ahlborn
Client: City of Marburg (Fachbereich Planen, Bauen, Umwelt)
Competition: 2009 – 1. Prize
Project finished: 2013 June
Location: Universitätsstraße 13, 35037 Marburg
Area: 1370 m2
Construction sum: 720.000 €
Photography: Bernd Nützel, Gereon Holtschneider, Christian Ahlborn
concrete > to build a landscape sculture
rose flowers > to refer to history (see text) and give the site an unique appearance
steel > to accentuate
lawn > to mark the historical location of the praying room
更多 Read more about: scape Landschaftsarchitekten GmbH