本文由 B|D Landscape Architects 授权mooool发表,欢迎转发,禁止以mooool编辑版本转载。
Thanks B|D Landscape Architects for authorizing the publication of the project on mooool, Text description provided by B|D Landscape Architects.
B|D Landscape Architects:Glassfields是位于布里斯托尔圣殿区(Bristol’s Temple Quarter)的一个大型重建项目,业主为皇家伦敦资产管理公司 (RLAM) 。该开发项目由4个开发地块组成,正处于不同的建设阶段。
2020年6月,RLAM委托B|D景观事务所对长期的景观方案进行评估,并同时开发位于场地中心的景观。客户预见到,四个地块的阶段性开发可能会对已完成的2号和4号地块造成干扰。2号地块包括酿酒厂和90000平方英尺的办公空间,4号地块包括一个拥有200间套房的酒店,设有会议室、咖啡厅和健身房。
B|D Landscape Architects:Glassfields is a major redevelopment site located in Bristol’s Temple Quarter and is wholly owned by Royal London Asset Management (RLAM). The development comprises of 4 development plots which are being built out at different stages.
RLAM appointed B|D Landscape Architects in June 2020 to review the long term landscape scheme as well as develop a Meanwhile landscape to be situated at the centre of the site. The client foresaw that the staged development of the four plots might generate disruption to the completed plots 2 and 4. Plot 2 comprises The Distillery, a 90,000sq ft office space and Plot 4 comprises a 200 bed hotel with meeting rooms, coffee shop and gym.
▽项目视频 The video
人们认为,布里斯托尔的许多公共和私人空间只有或主要为硬质景观,仅提供简朴而不吸引人的坐歇空间。所以客户希望该项目能提供一个高品质且吸引人的公共区域,更好地融入软景和绿色景观,从而鼓励办公人员和访客使用该区域。作为一个主要的开发项目,RLAM也在寻求创造一个和谐的空间,为人们提供一个可以坐下来休息和享受的地方。因此Meanwhile公园的位置经过了仔细考虑,位于场地的中心位置,与附近的人行道以及毗邻的酒店和办公室都有明确的连接通道,因而最大限度地提高了景观对一块棕地的影响。
Meanwhile公园为小型快闪活动提供了灵活的空间,并极力提高软、硬景观材料的视觉效果,来创造一个充满活力的中心空间。Glassfields的设计灵感来源于当地特色,场地毗邻历史悠久的Gardener Haskins大楼。景观设计旨在连接Glassfields的历史和未来,在其余地块建成的同时帮助界定和重新激活景观。
It is considered that many of the public and private spaces in Bristol are solely or predominantly hard landscape and as such provide an austere and uninviting space to sit or use. It was therefore the client’s desire that Glassfields will provide a high quality and inviting public realm area that achieves a better blend of soft and green landscape that will encourage office staff and visitors to use the area. As a major development RLAM were also seeking to create a harmonised space which delivers a sense of place where people can sit, rest and enjoy. The location of the Meanwhile Park has therefore been carefully considered, being located centrally within the site with clear access from adjacent pedestrian routes as well as from the adjoining Hotel and offices. Therefore maximising the impact of the landscape on an otherwise brownfield site.
The Meanwhile Park provides flexible space for small pop-up events and maximises the visual impact of soft and hard landscape materials so to create a vibrant central space. The vision for Glassfields has been inspired by local character with the site being located adjacent to the historic Gardener Haskins building. The landscape design aimed to connect with both the history and future of Glassfields and help to define and reactivate the landscape while the remaining plots are built out.
▽中央灵活的活动空间 Central flexible event space
该方案于2021年3月获得规划许可,并在11月完成。Meanwhile公园清楚地呈现了Glassfields从概念到完工的构想,它将一块棕地变成了人们想要驻足停歇的地方。
The scheme gained planning permission in March 2021 and was completed in the November. The vision for Glassfields from concept to completion can clearly be seen within the Meanwhile Park which has transformed a brownfield site into a place where people want to pause and dwell in.
▽场地平面图 Plan
▽一个观望+积极游览的地方 a place for people watching + active travel
▽改善后的可达空间+亲生物环境 Improved accessibility + biophilic setting
可持续方法 Sustainable Approach
作为一个旧的工业景观和如今活跃的地方,Glassfields并没有为引进种植提供有利的条件。夯实的土壤、碎石和现有的地下设施意味着该地需要进口土壤和改良工程,以维持观赏植物的生长。但我们希望促进可持续发展,并尽量减少施工活动,以避免可能影响酒店客人和办公人员体验的噪音和空气污染。此外,我们希望避免引进大量的土壤,以助于实现可持续发展目标。
我们与Wildflower Turf Ltd.合作,建立了一种适合在Glassfields茁壮生长的野花草皮,只需引入最少的土壤(表层土壤深度为150mm)。观赏植物区的设计远离了现有的地下设施,并设置在其视觉效果最佳的地方,靠近酒店和中央的灵活空间。同时,倾斜的堤岸设置在中心的弧形长椅后方,减少了需要从现场清移的土方量。
As a formerly industrial landscape and today a live construction site, the Glassfields Meanwhile Park did not present favourable conditions for introducing planting. Compacted soil, rubble and existing below ground services meant the site would require imported soil and improvement works in order to sustain ornamental planting. We wanted to promote sustainable development as well as minimise construction activity so to avoid noise and air pollution which might impact on the experiences of hotel guests and office workers. Further to this we looked to avoid importing large quantities of soil; helping us to achieve our sustainability goals.
We worked with Wildflower Turf Ltd. to establish a suitable wildflower turf that would thrive at Glassfields with minimal imported soil – 150mm depth of topsoil. Ornamental planting areas were designed away from existing below ground services and where their impact would be felt most – against the hotel and central flexible space. Whilst sloping banks set behind the curved benches at the centre reduced the amount of soil to be removed from site.
▽为青少年创造活动空间 Making space for teens
感官植物 Sensory Plant Species
Glassfields为游客带来了一片城市绿洲,其成功之处在于设计将人与自然联系起来。设计融入了蜿蜒的小路和座位,这些座位周围环绕着观赏植物和野花草地,中央的灵活空间也被感官植物所包围。
观赏性植物搭配包括已知的具有感官价值的物种,如散发香气的薰衣草和鼠尾草,以及当游客擦身而过时能激发其触觉的马鞭草和野花草地。
Glassfields forms an urban oasis for visitors, the success of which is due to the way the design connects people with nature. The design incorporates meandering paths with seating places which are enveloped by ornamental planting and wilflower meadows. The central flexible space is enclosed by sensory planting banks.
The ornamental planting palette includes species with known sensory values. Such as, Lavandula angustifolia and Salvia officinalis for smell, Verbena bonariensis for movement and the wildflower meadows encourage a sense of touch as visitors brush past.
回收材料 Reclaimed Materials
“Glassfields项目使用的木材是从韦茅斯港回收的一种樟木。最初,这些垂直堆积的水平木材形成了港口或码头。我们从一家位于多塞特的填海公司购买了长9米、截面为400×400的木材,木材有4米左右被打入海港的粘土中,保存完好,因此我们用这部分来制作长椅。回收公司说它已有100年的历史,且木材是经过手工处理的。在岸线上的木材部分已经磨损得十分严重,这一部分后来用在了另一个项目中。唯一还没有使用的部分也毫无疑问将会在某个时候用到它。” 来自什罗普郡Chris Nangle Furntiure的Chris Nangle。
我们选择与Chris合作,是因为他的家具为景观设计提供了一种可持续的方法。回收的木材有许多美学价值,并且非常耐用。这些长椅将在Glassfields开发项目的最终方案中得到使用。
“The timber used for the Glassfields project was reclaimed Greenheart timber from Weymouth harbour. Originally this would have been vertical piled horizontal timbers to form the harbour or piers. We purchased 9 meter long 400×400 sections from a Dorset based reclamation company, the first 4 meters or so had been driven into the clay of the harbour and this is the section we used for the benches as it was as good as the day it went in. The reclamation company says it was 100 years old, on the second image you can see the timber has been hand dressed. The top section that had been in the tide line was quite worn; we later used this on another project. The only sections we have not used are the spike ends, no doubt we will find a use at some point.” Chris Nangle of Chris Nangle Furntiure, Shropshire.
We chose to work with Chris as we believed his furniture provides a sustainable approach to landscape design. Reclaimed timber has many aesthetic values as well as being highly durable. The benches are intended to be reused in the final scheme for the Glassfields development.
▽回收木材制成的整体性座椅 Recycled salvaged timber monolithic seating
▽宽敞的聚会空间+放松空间 Generosity of spaces for meeting + relaxation
▽生物多样性环境 The biodiverse backdrop
照明设计 Lighting Design
团队为改善导向标识和场所感设计了定制元素。公园总体规划的照明设计从早期概念设计阶段就经过仔细考虑。确保公共领域为使用者提供一个安全和畅通的空间是其成功的关键,同时也降低了该地区的犯罪风险。
定制的灯柱是公园标识和照明策略的重要组成部分,它们在图克斯伯里的B|D工作室中设计出来,并最终在Glassfields方案中安装落地。这些立柱由Rank工程公司在当地制造,采用镀锌钢制成,表面涂有烟灰色 (RAL 7016) 粉末涂层。位于入口处的醒目立柱标志着主要的入口,并通过垂直背光字体强调照明。
Bespoke elements for improved wayfinding and sense of place. The lighting design of the meanwhile masterplan has been carefully considered from the early concept design stage. Ensuring the public realm provides a safe and navigable space for users is essential to its success as well as reducing risk the of anti social behaviour within the area.
The bespoke lighting columns form an essential component in the meanwhile wayfinding and lighting strategy. Designed in house at the B|D Studio in Tewkesbury and are designed to be relocated within the final Glassfields scheme. Manufactured locally by Rank Engineering, the columns are made using galvanised steel with a powder coated finish in Anthracite Grey (RAL 7016). Located at the entrances the columns bold identify key entrances and provide statement lighting through vertical back lit text.
“对我来说,Glassfields是一次真正的设计之旅,如果没有广泛的合作,就不可能看到这个棕地的改造。从与客户的初步讨论到设计过程,再到施工细节。最终的景观体现了一个核心愿景——重振旧的工业用地,弱化建筑的影响,并最终邀请人们进入!Glassfields是一片急需的绿洲,我很自豪能参与其中!”Catrin Menzies景观设计师说道。
“Glassfields has been a real design journey for me, seeing this former Brownfield site transformed would not have been possible without a collaborative approach. From the initial discussions with the client through to the design process and then onto the construction detailing. The final landscape represents a core vision – to revitalise a former industrial site, offset the impacts of construction and ultimately invite people in! Glassfields is a much needed green oasis and I am proud to have been part of the story!” Catrin Menzies Landscape Architect
项目名称:Glassfields Meanwhile Park
完成年份:2021年11月
规模:2380平方米
项目地点:英国 布里斯托尔
设计公司:B|D Landscape Architects
公司网站:www.bdlandarch.com
联系邮箱:info@bdlandarch.com
首席设计师:Helen Kirk & Catrin Menzies
客户:Royal London Asset Management
合作者:CW Duke Contractors、Rank Engineering、King & Webbon Ltd. Furniture Designers、Currie Brown UK Ltd. Quantity Surveyors
图片来源:Jack Hobhouse
摄影师网站:https://www.jackhobhouse.com/
Project Name: Glassfields Meanwhile Park
Completion Year: November 2021
Scale: 2380m2
Project Location: Bristol, UK
Landscape/Architecture Firm: B|D Landscape Architects
Website: www.bdlandarch.com
Contact e-mail: info@bdlandarch.com
Lead Architects: Helen Kirk & Catrin Menzies
Clients: Royal London Asset Management
Collaborators: CW Duke Contractors, Rank Engineering, King & Webbon Ltd. Furniture Designers, Currie Brown UK Ltd. Quantity Surveyors
Photo Credits: Jack Hobhouse
Photographer’s Website: https://www.jackhobhouse.com/
“ 在场地中心设计一个灵活的多功能空间,将人与自然联系起来。”
审稿编辑: SIM
更多 Read more about: B|D Landscape Architects
0 Comments