本文由 北京光湖普瑞照明设计有限公司 授权mooool发表,欢迎转发,禁止以mooool编辑版本转载。
Thanks PURI Lighting Design for authorizing the publication of the project on mooool. Text description provided by PURI Lighting Design.

 

光湖普瑞照明:原址为清朝时武翼都尉柳相治故居,三进两院木结构穿斗式建筑,风格独特,古香古韵。历经百年浩劫,在时间的晕染与沉淀中,诉说着往昔的历史。

PURI Lighting Design:The original site was the former residence of Liu Xiangzhi, an official in the Qing Dynasty. It’s wooden and adopts column and tie construction, featured in tranquility and ancient charm. After a hundred years, it tells the history of the past in the halo and precipitation of time.

 

 

照明设计,力求打造含蓄内敛、低调却凸显底蕴的光环境。古宅区域打亮空腔的照明手法,突出建筑结构中独特的空腔装饰设计。色温为暖白光色着,不仅还原了建筑本身的色泽质感,还强化了中国传统建筑山墙部分的造型弧线。

The lighting design strives to create a subtle and restrained, yet prominent light environment. The lighting method of brightening the cavity in ​​the ancient house highlights the unique cavity decoration design in the building structure. The color temperature is colored by warm white light, which not only restores the color texture of the building itself, but also strengthens the modeling arc of the gable part of traditional Chinese architecture.

 

 

夜晚在灯光映衬下,依昔梦穿古今,感受着飞檐斗拱,白墙黛瓦的独特中式建筑魅力。

At night, you can dream of the past and present, feeling the unique Chinese architectural charm of the cornices and white walls and deva.

 

 

扩建区域照明依旧延续整体光环境设计,着力于立面照明。而点线面等多种照明手法结合,将建筑形态展现得淋漓尽致。

The lighting of the extension area continues the design of the overall light environment, focusing on the facade lighting. The combination of various lighting methods such as dots, lines and planes will show the architectural form vividly.

 

 

长廊部分一改传统,多采用立面线性照明为动线提供功能照明,使传统雅致的建筑氛围中也蕴含着明快的现代气质。

The promenade part is different from the traditional one, and the linear lighting of the facade is mostly used to provide functional lighting for the moving lines, so that the traditional and elegant architecture also contains a bright modern temperament.

 

 

夜阑卧听风吹雨,铁马冰河入梦来。
夜已深,窗外雨声潺潺,躺在铺榻上,伴漫天风雨入梦。
梦回间,自己就是那个身披战甲,铁骑铮铮踏过冰封的河流征战疆场的将军。驰骋一生,豪情满怀。
再醒来,灯光柔暖,不禁感叹心怀宇宙,也珍惜平淡温暖。

Lying late at night I heard the storm, I dreamed of the armored horse and the ice-cold river.
It was late at night, and there was gurgling rain outside the window. Lying on the bed, I heard wind and rain outside the window and began dreaming.
In my dreams, I was the general-in-chief in the armor, striding across the frozen river to fight in the battlefield.
When I woke up again, the light is soft and warm, I could not help but sigh the universe, and cherish the plain warmth.

 

 

平凡中彰显不凡,古韵与现代的完美融合,将军府让你体验如梦似幻,和暖人间。

The extraordinariness is showed in the ordinary thing, and ancient rhyme and modernity are combined perfectly. Headquarters of the general-in-chief allows you to have a dreamlike experience.

 

 

 

项目名称:邛海17°将军会馆酒店
项目地点:四川,西昌
项目功能:酒店
建筑面积:150,0000㎡
设计时间:06/2019-06/2020
室内设计:Matrix Design 矩陣縱橫
照明设计:北京光湖普瑞照明设计有限公司
总设计师:胡芳
设计团队:李亚辉、马赞堡、崔文宇、刘科、杨科、曹辉、赵娴、胡小瑞、周天然、周正才、李佳
业主:万科集团
摄影师:释象万和、姚朕嘉

Project name: Qionghai 17 Degrees Hotel
Project location: Xichang, Sichuan Province
Type: Hotel
Area: 150,0000㎡
Design period: 06/2019-06/2020
Interior Design: Matrix Design
Lighting Design: PURI Lighting Design
Lead Designer: Hu Fang
Design team: Li Yahui, Ma Zanbao, Cui Wenyu, Liu Ke, Yang Ke, Cao Hui, Zhao Xian, Hu Xiaorui, Zhou Tianlan, Zhou Zhengcai, Li Jia
Client: Vanke Group
Photography: StarFish, Yao Zhenjia

 

更多 Read more about: 光湖普瑞照明

 


0 Comments