Studio Fink：Studio Fink和Matthew Childs设计公司在莫斯科合作设计了一个850米长的临时景观装置。2018年9月在为期两周的展示时间里，约有70000人体验了这一装置。
Studio Fink：Studio Fink and Matthew Childs Design collaborated on a temporary 850 meters long landscape play installation in Moscow. During its two-week existence in September 2018 the installation was enjoyed by 70000 people.
The project was part of the 2018 Moscow International Landscape Festival. Only in its second year is putting itself on the global map of garden festivals with over 1500 realised professional projects selected through an international and national competitions. In addition, 1100 small amateur gardens were constructed throughout the city.
The large scale temporary transformation of Tverskoy Boulevard , one of the main historical thoroughfares in central Moscow presented many formidable challenges both in design and logistics. The 850 meter section forms a central part of the Boulevard Ring and is one of the busiest places in Moscow. It provides both a magnificent mature green linear space as well as cultural associations with many Russian writers, for example Leo Tolstoy, Anton Chekhov, Ivan Bunin, Alexander Pushkin and Mikhail Bulgakov.
作为一种城市资源，它不仅是一条美妙的步行街，也是莫斯科人重要的生活动脉。最初考虑装置的设计时，Peter Fink和Mathew Childs注意到人们通常直接穿过林荫大道，而不是停下来社交或逗留，这也反映出现代生活的快节奏。
As a city resource it is not only a wonderful promenade but also an important pedestrian car free artery for Muscovites. When initially contemplating the design of the installation Peter Fink and Mathew Childs noticed that people generally moved directly through the boulevard at speed reflective of the modern pace of life rather than stopping to socialise or linger.
马修说:“今年艺术节的主题是亮色，所以我非常高兴能有机会与景观设计领域的色彩大师Peter Fink合作”。彼得说: “为了对这种大规模空间产生影响，我们在清晰的景观叙述间过渡充满活力的颜色，该方案中的所有景观设施都会是有趣的。”
Mathew says, “The theme of the festival this year was bright colours so I was super excited to get the opportunity to work with a master of colour in landscape design, Peter Fink.” Peter said “To make an impact on this scale we used a clear narrative of transition between joyful vibrant colours and everything in the scheme was designed as a playful landscape intervention. ”
Through colour and play, the installation called ‘slowdown’ was conceived with the aim of increasing interaction between people and capturing the imagination of both young and old. As a result, the boulevard was transformed into a destination for playful activity rather than just a thoroughfare. Both Peter and Mathew felt that temporary landscapes such as this are a great way of demonstrating the benefit of green interactive spaces in our cities for both mental and physical wellbeing. It is hoped that this installation which was so positively received will help to influence the city administration, placing gardens and play spaces firmly on the public space agenda in this dynamic and rapidly growing Moscow.
At the beginning of the boulevard shard like structures painted vibrant clashing colours and densely planted with annuals and perennials set the scene for an energetic and exciting experience beyond. The natural paths pedestrians usually take here in a linear fashion were interrupted causing people to meander and an elevated bright red staircase with luminous yellow stairs faced the boulevard inviting visitors to view the boulevard beyond.
彼得说:“装置的开端以科学家Kliment Timiryazev穿着剑桥大学的长袍被授予荣誉博士学位的雕像为中心，是因为他在光合作用和叶绿素方面的开创性研究。因此，我觉得有趣的是，除了在所有光谱颜色的种植池中种植绿植以外，作为敬意，我特意使用了绿色”。 整个850米长的林荫大道上的每棵树都装饰了彩色飘带，飘带由绵延数里的垂直悬挂的丝带组成。一阵微风吹来，给每棵树的颜色带来了变化，激活了节日的波浪，同时也为各个游戏区域提供了丰富多彩的景观故事。景观路径进一步标记为巨大的脚印，除了特定的游戏活动岛之外，这些脚印还包含植物或不同的游戏活动空间。
Peter said: “The beginning of the installation at this end centred on the statue of the scientist Kliment Timiryazev, depicted in the gown of Cambridge University where he was awarded an honorary doctorate for his pioneering work on photosynthesis and chlorophyll. It felt therefore interesting to me as an homage to use in addition to plants the colour green in the context of all the spectral colours of sunlight .“ Onwards the full 850m of tree-lined Avenue was festooned from every tree with a colourful curtains formed from kilometres of vertically hanging ribbons. The progression of colour from tree to tree created a breeze activated festive wave as well as strong colourful narrative for the individual play zones. The narrative path was further marked giant footprints that either contained plants or different play activities in addition to specific play activity islands.
然而，装置真正的乐趣来自于各种游戏活动，如蹦床、沙坑球、工艺区、装满古怪展示物或人造植物的隧道、攀爬架、平衡圆木、趣味学习区等等。 还有一些惊喜，例如儿童乘坐三轮车探索的神奇森林隧道非常受欢迎，成年人和老年人可以在这里自拍，逃离繁忙的现实生活一会儿。 Mathew说:“对我来说,真正的成功的装置不是它的设计、园艺或美学的贡献，而是这个空间充满了生活和轻松的乐趣。这正是我们想要的——鼓励孩子和大人都抽出时间出去玩。7万人参与了这个装置——这就是7万人都玩得开心!
The true joy of the installation however came from the expansive array of play activities from trampolines, to play ball and sandpits, craft areas, tunnels filled with an eccentric display or artificial Flora, climbing frames, balancing logs, playful learning and much more. There were also some happy surprises for example the magical forest tunnels intended to be explored by children on tricycles were a huge hit with adults and seniors taking selfies and escaping reality for a few moments. Mathew said “for me the true success of the installation was not its design, horticultural or aesthetic contribution, but the fact the space was living and breathing fun. It did exactly what we wanted – encouraged children and adults alike to take time out and play. 70,000 people visited the installation – that’s 70,000 people having fun!
Date: September 2018
Location: Moscow, Russia
更多 Read more about: Studio Fink