本文由 本色营造 授权mooool发表,欢迎转发,禁止以mooool编辑版本转载。
Thanks Instinct Fabrication for authorizing the publication of the project on mooool, Text description provided by Instinct Fabrication.
本色营造:北京中关村大街城市客厅项目是中关村大街沿线两侧户外公共空间(从道路边界到产权边界)的一体化提升改造。其中,一期工程已于近日完工,并向社会开放。场地位于海淀区中关村南大街西侧市政绿化空间中,全长约1公里,南起魏公村地铁站,北至三环四通桥。在建设主体单位 – 中关村大街建设发展有限公司的统筹管理协调下,Instinct Fabrication作为总体设计顾问,将原有陈旧破损,功能单一,割裂交通的绿化带,焕新为集慢行,生态,社交,智慧于一体的市民友好公共空间。
Instinct Fabrication:The Beijing Zhongguancun Avenue Urban Belt Park Renovation Project transformed an outdated inaccessible streetside green buffer into a pedestrian-friendly, ecological, social public space. The first phase of the project has been completed in the end of 2022, connecting multiple properties of various usage in a span of one kilometer.
背景历史 History Background
中关村大街原称“白颐路”,是上个世纪北京著名的风景道路,“白颐路”为白石桥至颐和园的道路,为清代皇家出行颐和园的必经之路。而如今,这条大街串联着包括人民大学,清华大学,国家图书馆,中关村科技园等这样家喻户晓的地标,它不仅是一条街道,更是智慧与科技的代名词。
Zhongguancun Avenue, formerly known as “Baiyi Road”, was the only historic path preserved for the Royals of Qing Dynasty to travel to the Summer Palace. Nowadays, this street is connected with well-known landmarks such as Tsinghua University, National Library of China, Zhongguancun High Tech District, etc. It is not only a street, but also seen as a symbol of wisdom and technology.
▽场地背景历史 Site Background History
改造前现状 Problems before the renovation
1.车行优先,人行被动 – 辅路被车行占据,步行骑行空间变小,加之快递外卖等车辆的大量涌现,慢行体验极差。
2.有绿色基底,而生态不足 – 由于缺乏植栽形式和品种老旧,造成园林景观层次混乱,视线不通畅,大面积的块状绿地,无法发挥任何海绵作用,反而成了生态的阻碍。
3. 空间区隔感强,生活存在感弱 – 场地空间互相割裂,联系性不强,鲜有让人驻足休闲活动的场地,导致其使用率不高。
1. pedestrian didn’t have the right of way and unwalkable space
2. damaged ecology due to undermaintained plantings and old infrastructure.
3. very little occupiable space/programs. lack of integration of culture and history
▽改造前场地现状分析 Site Photo Prior to the Renovation
改造策略 Strategy
传统的街道空间改造注重基础设施、路面修复、市政绿化等各单项的独立提升,而本项目的改造升级,致力于突破既有各管理红线,从“红线管控”向“街区管控”转变,从机动车道到建筑边线之间的整体空间统筹,设计通过“保留,重组,串联,嵌入”四大策略,重新规划交通,植物,功能等体系,使得街道属性更完善,街区生活感更充足。
The transformation of street space is no longer the traditional improvement of infrastructure, pavement repair, municipal greening, etc. Through the four strategies of “retention, reorganization, series and embedding”, the project replans the system of traffic, plants and functions, making the street attributes more perfect and the sense of life in the block more adequate.
▽设计策略分析 Design Strategy
▽总平面图 Master Plan
重构生态基础 Reconstruction ecology
曾经的白颐路是美国城市规划专家阿兰·B·雅各布斯在《伟大的街道》中唯一提及的中国街道,称之为“一条由树木成就的伟大街道”。因此,此次改造设计尽可能将恢复生态性作为优先考虑,在近人尺度上形成阴凉宜人的行走体验,在城市尺度上形成延绵起伏的绿荫风貌,在微观尺度上发挥绿地渗,集,滞的海绵作用,重现大街生态为先的原有风貌。
Bai Yi Lu was once called “a great street made of trees”. The reconstruction design gives priority to the restoration of ecology, forming a cool and pleasant walking experience on the approachable scale, forming a rolling green shade style on the urban scale, and playing the sponge role of green space infiltration, collection and retention on the micro scale to reproduce the original style of the street ecology first.
▽白颐路(现中关村大街)旧貌 The old appearance of Baiyi Road (now Zhongguancun Street)
▽改造后的生态街道 Ecological street after transformation
景观改造最大限度地保留高大乔木,形成宜人的林荫空间;对部分小乔木和灌木种植进行肌理重组,重获通透的视觉廊道,形成清新自然、多层次,低维护的地被景观。
The original big trees are mostly kept, creating a continuous and undulating green shade at urban street scale while offering a cool and pleasant walking experience at human scale. By descending the planters to the ground level and removing chaotic shrubs, the planting area allows more runoff and rainwater to come in. Therefore, the dysfunctional drainage infrastructure is not easily overloaded anymore.
▽被保留的高大乔木是天然的屏障 The preserved tall trees are natural barriers
▽舒适的林荫空间 Comfortable shaded space
▽林荫树池细节处理 Details of Original Tree Preservation
▽低维护的地被景观 low maintenance ground cover
▽乔木与台地景观形成通透的视觉通廊 Trees and terraced landscape form a transparent visual corridor
重归慢行优先 Prioritize the pedestrian
取消非机动车道上的停车位,规范各类便民车辆管理,在交通路权上,由“以车为本”向“以人为本”转变的慢行系统,一来实现机非隔离、人车分流,让行人走得更安心;二来提供多元化步行空间选择,让出行更舒适,更自主。行者有路、坐者有椅、憩者有荫、赏者有景,让城市公共界面更温暖,最终形成贯穿南北的骑行道、人行道、健步道三合一的绿道系统。
The parking space along the curb is relocated so that the space along the street, including sidewalks, is returned to bicycles and pedestrians. The introduction of new 3-meter-wide greenway also changed the space from “car-oriented” to “people-oriented”. New seating bench are placed in certain distance to allow pedestrians to have opportunity to take a rest.
▽“以人为本”的慢行系统 “People-oriented” slow traffic system
▽多元化步行空间 Diverse walking spaces
▽骑行绿道 Cycling greenway
重焕街区活力 Weave the scattered pocket space
突破既有红线进行统筹规划设计,打开围墙、降低高差,对空间和设施进行集约设置和统筹利用,形成更加生动、和谐、流畅的空间属性。改造后,一个个尺度各异的口袋空间镶嵌其中,原本无法进入的绿地,废弃的广场,破旧的座椅,重焕新生,以更现代简约,更人性化,更包容的方式,为周边的居民,工作创业和购物休闲人群,提供了逗留陶冶,会面交流,运动互动等功能内容,一公里的跨度,串联的不仅是空间,也串联着人们的生活方式和内在活力。
After the renovation, the original dead pocket spaces in different scales are activated again by inserting a central promenade. The previous inaccessible green space, abandoned squares, dilapidated seats are revitalized in a more modern, simple, and inclusive way. It provides a friendly environment for the surrounding residents, work, entrepreneurship, and shoppers to stay, chill, meet and interact. It not only reconnects the scattered space, but also inspires people’s lifestyle and social vitality.
▽台地式躺椅坐凳,营造丰富的使用功能 Terrace-style reclining chair and stool, creating rich functions
▽更新后的休闲健身空间 The updated leisure and fitness space
▽自然灵动的曲线围合,形成可停留休闲的口袋公园 Pockets spaces are created for leisure and recreation in context of organic green nature
▽数字化投影使步道充满趣味与惊喜 Digital projections bring fun and surprises to the trail
重塑文化特征 Rebuilt the identity
挖掘与“三山五园”历史文化景区的交通联系。梳理御道肌理,运用现代科技手段适当展示文物遗存、再现御道风貌。
The rebuild of Royal Path reminds the public of the history and the culture of the site.
▽御道印记 Royal Paths
中关村大街是中关村的发源地,创新是它的灵魂。设计通过街道家具、铺装小品、艺术雕塑,再现中关村40年改革创新发展史,建成街道上的中关村历史博物馆。同时,大街也是一条科普,科技大道,通过生态理念宣传、海绵城市建设、植被标识系统等,提升市民的科学素养;打造高新技术企业新技术、新产品、新工艺与城市空间相结合的应用场景,形成文化与科技融合发展的示范街区。
Meanwhile, the integration of advanced technologies such as solar panel recycle bins, sustainable outdoor workstation and interactive lighting fixtures, etc. The project also creates a physical outdoor space to showcase new technology, new products, for high-tech enterprises in the district. These features are able to highlight the identity of Zhongguancun Avenue – innovation.
▽中关村年轮广场 Zhongguancun Avenue Chronicle Plaza
▽重拾场地的历史记忆 Rediscover the historical memory of the venue
▽街道家具&小品&艺术雕塑 Street Furniture & Pieces & Art Sculptures
坚持公众参与,全社会共建共治 public and community involvement
设计过程中,坚持为人民设计,通过多次产权单位调研,民众问卷调查,12345热线反馈等形式,充分了解附近居民,企业和科研单位对空间改造的诉求,让全社会都能参与街区更新之中,让每个人都能成为“城市空间合伙人”。
During the design process, we insist that the redesign is for people. Through many surveys, community meetings and other feedbacks, we fully understand the demands of nearby residents, enterprises and scientific research institutes so that at the end, everyone could feel him/herself as a key partner of our living urban environment.
▽公众参与 Public participation
中关村大街既承载了几代首都人民的情感记忆,见证了中关村的创新发展,本项目作为一期工程的先行示范,通过重构生态基础、重归慢行优先、重焕街区活力、重塑文化特征四个维度,将中关村大街有序地建设成海淀的城市客厅空间序列,重现并续写那条“伟大的街道”。
▽更新后的公共空间是人们茶余饭后最喜爱的城市客厅 The renovated public realm becomes the favorite deatination for people nearby,especially after works.
项目名称:中关村大街城市客厅(公共空间改造提升)一期工程一标段设计
完成年份:2022
项目面积:49280㎡
项目地点:北京市海淀区中关村南大街
设计公司:Instinct Fabrication 本色营造
公司网址:www.instinctfabrication.com
联系邮箱:info@instinctfabrication.com
主创设计师:楼颖
设计团队:楼颖、郭玮、刘璧凝、张远涵、刘瑷琳、刘玉凤、高文毅、宋英佳、潘思涵、林岳鸣、胡炜欣、吴宪、Whitney Hoffman
客户:北京中关村大街建设发展有限公司
合作方:(建筑单位、施工单位等)北京致远工程建设监理,中盛万安建设,东道品牌创意
摄影师:鲁冰
Project name: Zhongguancun Avenue Urban Belt Park (Public Space Renovation and Improvement) Project
Year completed: 2022
Project area: 49,280 square meters
Project location: Zhongguancun South Street, Haidian District, Beijing
Design Company: Instinct Fabrication
Company website: www.instinctfabrication.com
Contact email: info@instinctfabrication.com
Chief Designer: Lou Ying
Design team: Lou Ying, Guo Wei, Liu Binning, Zhang Yuanhan, Liu Ailin, Liu Yufeng, Gao Wenyi, Song Yingjia, Pan Sihan, Lin Yueming, Hu Weixin, Wu Xian, Whitney Hoffman
Client: Beijing Zhongguancun Street Construction and Development Co., LTD
Partners: (construction unit, construction unit, etc.) Beijing Zhiyuan Project construction supervision, Zhongsheng Wan ‘an Construction, host brand creativity
Photographer: Lu Bing
“ 设计在串联空间的同时,也将串联起人们的生活方式和内在活力,让原本无法进入的绿地,废弃的广场,重焕新生,以更现代简约,更人性化,更包容的方式,为周边的社区居民,提供了多元的场地空间。”
审稿编辑 Maggie
更多 Read more about: 本色营造 Instinct Fabrication
0 Comments