本文由 山水比德 授权mooool发表,欢迎转发,禁止以mooool编辑版本转载。
Thanks Guangzhou S.P.I Design Co., Ltd. for authorizing the publication of the project on mooool, Text description provided by Guangzhou S.P.I Design Co., Ltd.

 

山水比德:激进的城市化进程,使土地格局、生态安全以及文化脉络均遭受前所未有的危机。而住宅市场依赖于金融杠杆的特性,让当下的人居环境充斥着无用的华丽或减配后的粗制滥造,鲜有真正有温度的产品,售场里精美的表皮正逐渐于真正的社区生活对立。本案旨在通过场地学和景观设计的干预,使场地回复到过去的历史存在状态中去,最终通过功能空间组织和利用,进一步强化场所精神,使其成为具有在地文化的社区关系容器。

Guangzhou S.P.I Design Co., Ltd:Duo to China’s hectic urbanization, the land use pattern, the ecological safety and the cultural context are suffering from an unprecedented crisis. Accordingly, the housing market, dependent on financial leverage, is full of useless or shoddy products which go against the real community life. The purpose of this project is to restore the environment to its former state by site planning and landscape design. Finally, through the organization and utilization of functional spaces, it further strengthens the spirit of the site, making it a container of community relations and local culture.

 

项目插画 Project illustration

©️山水比德

“在迅猛的城市化浪潮下,我们以精神家园被侵蚀为代价享受都市便捷,俨然成当下时代之殇。Under the rapid wave of urbanization, we enjoy the convenience of the city at the expense of the erosion of our spiritual home, which has become the ruin of the present era.”

 

设计的源起在于都市焦虑之下的一个自我叩问:有没有可能重建这样一个地方,它拥有几乎过去所有的温情,能让人们重返日常。因此以“岛”来作为概念的初始,试图通过“岛”来塑造“山水城市”岛链的基本单元。设计视图以这样的一个理想国,传达在人居环境上“向美好而生”的信念。

The design began with the question: is it possible to rebuild a place and bring back its past warmth? To achieve it, the designer finally came up with the idea of “islet” and tried to build a “landscape city” which is connected by islets. The attempt to create an “ideal kingdom” like this just conveys the belief of “being towards beauty and happiness”.

 

 

这是一个多样性的立体空中花园,从城市道路边界到屋顶花园垂直高差达22米,商业附属空间、纯林、飞瀑、剧场等散布期间,多维度社区体验的植入使得这里生机盎然。在场地红线边界,景观设计师从现象学的视角以“梯田”的再现,缝合了城市规划道路对原生场地的割裂与伤害,削减高差的同时回溯了贵州古老的土地和生产脉络。

High up to 22 meters from the urban road, the roof garden is interspersed with commercial spaces, trees, waterfall, theatre, etc. providing rich community experiences and making it full of vigour and vitality.Inspired by local landform, the designer has built some“terraced fields” along the boundary to reconcile the site with the urban roads and to remind people of the historical context of Guizhou.

 

轴测分析图 Axonometric analysis diagram

©️山水比德

 

蜿蜒的空中栈桥衔接了城市广场与建筑灰空间,它是具有力量感的城市雕塑同时兼具可叙说的故事情节——人们在树稍效应的催化下重返童年视角,时间和空间由此被折叠,设计希望借由场景的路径化、行为与自然的重合,让回家成为一长轻快的游戏。

The winding sky bridge connects the city square with the transitional space, which is not only a powerful urban sculpture but also an interesting storyline. From the perspective of children, the designer has created natural and attractive scenes along the road. Here, time and space are interestingly folded here, making the way back home pleasant and cheerful.

 

空中栈桥的设计试图以一种童年的视角,重新唤起人们的好奇心 The design of trestle in the sky attempts to arouse people’s curiosity from a childhood perspective

盘旋的森林,绿叶触手可及 Hovering forest, green leaves at your fingertips

水边“自然生长”的粗糙岩石缝里长满了杂草 Weeds grow in the rough cracks in the rocks at the water’s edge

记忆里的童年都和树有关。当一个人从树上下来时,意味着他的童年已经结束了 The memory of childhood is all about trees. When a man comes down from the tree, his childhood is over


精致与粗旷的质感对比 Delicate and rugged texture contrast

栈桥的介入使得空间折叠和场景的路径化 The intervention of trestle makes the space folded and the scene pathized

 

因景观的介入,建筑的附属空间最大限度的保留场地的地质特征,真实展现场所建造的过程和建筑因何而来,建筑以适度的姿态生长在场地里,和草木无异。建筑就势自然形成的遮蔽空间,亦成为有趣的自然,反映出结构即空间的特质。

The designer has tried to keep the geological features of the site through landscape, which shows the process of construction and tells the story of the architecture. The building “grows” in the site just like grass and trees, creating some sheltered spaces to dialogue with the surroundings.

 

让场地回复到过去的历史存在状态中去 Return the site to its original state of existence

 

与很多强调价值感的社区不同,整个场所从市政街角开始即呈现出友善性,社区门户由此开始。而边界建造过程中,场地里原生的粗粝的岩石被保留下来,它垒成了花园与广场的景观边界,把场地的前世今生诉诸所有社区的使用者。基于此,时间被刻入,从而产生具有力量的纪念感。

Unlike many communities that only emphasize value, the project shows its friendliness at every corner. The rough rocks on the site are preserved to build a landscape boundary between the garden and the city square, which also serve as the storyteller and recorder of time and place.

 

友善的边界。人们在这里相遇,又散去,往复循环 friendly edge.People meet here, then leave ,again and again

场地里原生的粗粝的岩石垒成了花园与广场的景观边界 The landscape boundary between the garden and the square is formed by the original coarse rocks in the site

时间被刻入,从而产生具有力量的纪念感 which also serve as the storyteller and recorder of time and place

 

剧场的历史,是人作为精神事件的表演者的历史。设计师认为,剧场的存在对社区关系的建立至关重要,通过有强烈的舞台意识的植入,社群雏形由此产生。剧场不断被使用的过程中,空间的力量逐渐清晰,人与人的联结、人与家园的依存关系进一步加强。

The history of the theater is the history of people who act as performers. The designer believes that the existence of the theater is crucial to the establishment of community relations. Building awareness of stage will accelerate the formation of community atmosphere. As the theatre plays its role, the power of space is displayed, and the bonds between people and their homes will be further strengthened.

 

 

林间剧场 forest theater

当一个个“岛”形成,城市的绿链由此产生 When islands are formed, green chains of cities are created

建筑下的灰空间 ,激发了新的游戏场所 Grey space under the building

 

在屋顶花园的设计上,荒野的场景营造,目的在于建构一个完全独立和安静的,与自然对话并且能暂时疏离都市痕迹的亲密关系。屋顶花园的夕阳,与建筑架空层的日出,共同构成了一天完整的时间痕迹。

In the roof garden, the scene of “wilderness” is created to provide a completely independent and quiet space which will dialogue with nature and allow people to escape from the busy city life for a while. The sunset of the roof garden and the sunrise seen from the open floor of the building picture a perfect day.

 

 

项目以一种诚实和朴素主义的呈现形式表达了对美的理解,比如生产关系的留存,即茶田和园艺空间的植入,生产行为和社区生活并行不悖。

我们希望借由这个真实且永久的花园,重建我们的日常,因为日常就是我们生活仪式的组成部分。

The project expresses the designer’s understanding of beauty in a simple and honest way.  For example, tea fields and garden spaces are introduced to remind people of the relations of production.

We hope to rebuild our daily routine with this real and permanent garden, because the routine is an integral part of the ritual of our life.

 

人与人本就没有界限,没有什么比劳作者出现在此时此地更生动的了 There is no limit  between human, and nothing can be more vivid than a person appearing  here who has returned from work 

 

 

项目名称:贵阳中南·春风南岸
项目地点:贵州贵阳
客户:中南置地
景观设计:山水比德设计股份有限公司
主创及设计团队:马晓晨 蒲立鹏 朱卉 李智 李明 彭璐
建筑设计:水石设计九部
景观施工:重庆吉盛
室内设计:IAPA/彬占
照明施工:江苏曦若华
设计面积:约170,000㎡
完成年份:2019年
摄影:南西影像(饶熹)

Project name: ZOINA . Southern Shore Mansion
Project location: Guiyang, Guizhou, China
Client: ZOINA LAND
Landscape design: Guangzhou S.P.I Design Co., Ltd.
Lead designer and design team: Xiaochen Ma, Lipeng Pu, Hui Zhu, Zhi Li, Ming Li, Lu Peng
Architectural design: SHUISHI Design Department 9
Landscape construction: Chongqing Jisheng
Interior design: IAPA / Zhan Bin
Lighting construction: Jiangsu Xi Ruohua
Design area: about 170,000㎡
Year completed: 2019
Photography: Nanxi Images – Xi Rao

 

项目中的材料运用 Application of materials in this project

 

更多 Read more about: 山水比德 Guangzhou S.P.I Design Co., Ltd.

 

 


0 Comments