本文由 Atelier NOUS 授权mooool发表,欢迎转发,禁止以mooool编辑版本转载。
Thanks Atelier NOUS for authorizing the publication of the project on mooool, Text description provided by Atelier NOUS.
Atelier NOUS:该项目在法国触发了独一无二的创新之举,目前,它是唯一一个与居民、学校、社团组织、初创企业和各种专业人士共同设计的如此大规模的项目。这个前所未有的过程最终展示了集体智慧构思城市项目的非凡潜力。
每个人都通过分享自己的想法和专业知识为其做出了贡献。城市代表和市政服务部门同意在从规划、设计到施工的整个过程中尝试这种集体方法。
Atelier NOUS: This project has been a one of a kind process to trigger innovative systems in France. It currently is the only one of such a scale to have been designed collectively with inhabitants, schools, associative structures, as well as start-ups and various professionals. This unprecedented process finally showcases the exceptional potential of collective intelligence conceiving an urban project.
Everyone contributed by sharing ideas and know-hows. The city’s representatives and municipal services agreed to experiment this collective approach throughout the all process, from programming to design to construction.
背景 Situation
“纳达尔种植长廊”位于巴黎第14区,是一个雄心勃勃的实验性项目,将密度、自然和文化联系在一起。该项目包括创建一个连接新旧城区的城市空间,并鼓励更大的社会多样性。9年来,参与该计划的当地成员通过设想一个宏伟的计划,将社会和生态创新结合起来,为其成功做出了贡献。长廊位于一座医院的旧址上,在一条废弃铁路基础设施的隧道上方,这里是欧洲最大的城市蝙蝠群落琵鹭(一种受保护的蝙蝠)的所在地。为了满足审美、技术、生态和社会的要求,Nous工作室根据场地的特殊性绘制了项目的整个脉络。
Located in the 14th arrondissement of Paris, the “Nardal planted promenade” is an ambitious and experimental project linking density, nature and culture. The project consists of creating an urban space that connect the new district with older ones and to encourage greater social diversity. The involved local actors have been mobilized for 9 years to contribute to its success by imagining an ambitious program that integrates social and ecological innovations.The promenade is located on the site of a former hospital and above a tunnel of an obsolete railway infrastructure, which is home to the largest urban colony of pipistrelles (a protected species of bat) in Europe. Atelier Nous landscape designers have drawn the whole thread of the project based on this specificity, in order to meet the aesthetic, technical, ecological and social requirements.
▽项目视频 The video
城市规划:为所有人打造无障碍环境 Urban program : accessibility for all people
步行长廊沿线具有不同的氛围,并鼓励以多种方式打造对使用者友好的空间。沿着道路前行,五个主要的空间逐渐显露出来:一个共享花园和四个休息室。每个休息室都有不同的功能,旨在发现生物多样性和促进不同年龄的邻居之间的友好关系:
1. “儿童休息室”为3至12岁的儿童提供游戏。该游乐场有一个提供游戏(攀爬、滑梯等)和休闲区(巨大的吊床)的巨大“蝙蝠”设施。这使得每个孩子都可以参与体验,即使是运动不便的人。
Different atmospheres punctuate the walk and encourage appropriation through multiple practices which are every-users friendly. As you walk along, five major spaces are gradually revealed: one shared garden and four lounges. Each one of these lounges hosts a different programmatic function based on discovering biodiversity and conviviality between neighbours across the ages :
1. The ” Kid’s lounge ” offers games for children from 3 to 12 years old, designed with the children of the Pierre Larousse school. This playground features a monumental bat that offers games (climbing, slide, etc.) and relaxation areas (giant hammocks). This allows each child to test himself, even in a wheelchair. A physical relationship of learning and discovery is established between this mammal and the children.
▽设计图纸 Design drawing
2. “探索休息室”是邻里之间组织活动的理想场所。它充满了关于场地、居民和社区历史的信息,这里有一个记忆游戏和一个公共共享库,一个大工作台和一个蝙蝠检测器。每个人都可以了解自己,学习和分享改编的游戏和家具。
2. The “Discovery Lounge” is an ideal place to organise events between neighbours. It is full of information about the site, its inhabitants and the history of the neighbourhood. In this sense, it has a memory game and a public shared library,a large work table and a bat detector. Everyone can inform themselves, learn and share around adapted games and furniture.
3.“游戏厅”提供环游世界和大巴黎之旅。它包括来自世界各地的游戏桌和一个关于大巴黎绿色和蓝色走廊的巨型大理石游戏面板。
3. The “Games lounge” offers a journey around the world and Greater Paris. It includes game tables from around the world and a gigantic marble game about green and blue corridors of Geater Paris.
4. “运动休息室”是露天体育馆的一种形式,休息室有许多可供所有人使用的运动设备,以及用于锻炼和其他团体练习(舞蹈,瑜伽课程等)的开放空间。沿着这条路,在长廊的中间有一个共享的花园,是提供服务和工具交换的中心空间。共享花园也是所有步行者的信息获取点。
4. The “Sports lounge”, a form of open-air sports hall, was designed in consultation with the “Maison des pratiques artistiques amateurs”, which is adjacent to the promenade. The lounge has a number of sports equipment accessible to all and an open space for exercises and other group practices (dance, yoga classes, etc.). Along the way and in the middle of the promenade stands a shared garden. A central space that hosts a service and tool exchange. The shared garden is also an information point for all walkers.
协作设计流程 A collaborative design process
项目设计以集体协作的方式,为未来的公共空间建立了一个真正的实验室。精心制定的想法和制度被公认为重大创新,特别是在包容性和无障碍方面。每个人都通过分享自己的想法和专业知识为其做出了贡献。城市代表和市政服务部门同意在从规划、设计到施工的整个过程中尝试这种集体方法。
这种动力带来了许多领域的创新。例如,与教育机构的合作是通过几种形式发展起来的。由于他们的绘画,学生们参与了几件受现有动物启发的家具的设计,如儿童休息室的蝙蝠游戏或探索休息室的昆虫酒店。高中生还创造了一个巨大的大理石游戏,突出了大巴黎的绿色和蓝色走廊。其他独特的合作也产生了一些独特的作品,比如一个记忆游戏,通过一位当地艺术家绘制的图画追溯遗址的历史。同样,在初创企业的帮助下,视力障碍者协会为长廊创建了一个声音引导系统以及一个该地区的触觉地图。
The project design process is collective. He has formed an authentic experimental laboratory for future public spaces. The elaborated ideas and systems have been recognized as major innovations, particularly in terms of inclusiveness and accessibility for all.Everyone contributed by sharing ideas and know-hows. The city’s representatives and municipal services agreed to experiment this collective approach throughout the all process, from programming to design to construction.
This dynamic brought innovation in many areas. The collaboration with educational institutions was for instance developed through several forms. Thanks to their drawings, schoolchildren took part in the design of several pieces of furniture inspired by existing fauna, such as the bat game in the children’s lounge or the insects hotel in the discovery lounge. High school students also created the gigantic marble game that highlights the Greater Paris green and blue corridors. Other unique collaborations have led to singular pieces such as a memory game retracing the site’s history through drawings made with a local artist. Similarly, associations for the visually impaired, helped by start-ups, have created a sound guidance system for the promenade as well as a tactile map of the area.
最后,景观设计师还将法国石材联盟与市政服务联系起来,重新引入能够应对实际生态问题的传统法国技术。长廊还基于可用物质的代谢系统:雨水和巴黎市的大量重复使用的石头。此外,它还推动了包容性设备的发展,使每个人都能不受歧视地使用这些设备。
据统计,项目重新利用了24万块铺路石,还包括230米干石结构、2000平方米由回收材料制成的回填土,以及8097平方米的透水表面。
Finally, the landscape designers have also put the French stone federation in contact with the municipal services, allowing to reintroduce a traditional French know-how able to respond to actual ecological issues. The promenade is also based on a metabolic system of available matter : rainwater and tons of reused stone belonging to the City of Paris.In addition, it has led to the development of inclusive devices allowing accessibility to everyone without discrimination.
Key figures:
240 000 paving stone be re-used
230 meters in dry-stone construction
2000 m2 in backfill made of recycled materials
8097 m2 in permeable surface
项目名称: “The promenade Nardal”
竣工年份:2020年
规模:区域景观公园
项目地点:巴黎(100 Didot Street Paris 75014)
景观/建筑公司:Atelier NOUS
网址:http://ateliernous.fr/
网站项目:http://ateliernous.fr/promenade-nardal/
Instagram:https://www.instagram.com/ateliernous/?hl=fr
联系电子邮件:contact@ateliernous.fr
首席建筑师:Concetta Sangrigoli
设计团队:Perrine Herault、Cosme Vallet、Adrien Rizzo、Pauline De Gorostarzo、Giulia Zanforlin
客户:巴黎市
合作伙伴:Setec Ingénierie
图片来源:@Pierre Cattan @Vanessa Stassi @Guzzini(夜间照片)
摄影师网站:@Perrine Henault @Pierre Cattan
Project Name: “The promenade Nardal”
Completion Year: 2020
Scale: District (Landscape Park)
Project Location: Paris ( 100 Didot Street Paris 75014)
Landscape/Architecture Firm: Atelier NOUS
Website: http://ateliernous.fr/
Website project : http://ateliernous.fr/promenade-nardal/
Instagram : https://www.instagram.com/ateliernous/?hl=fr
Contact e-mail: contact@ateliernous.fr
Lead Architects: Concetta Sangrigoli
Design Team: Perrine Herault, Cosme Vallet, Adrien Rizzo, Pauline De Gorostarzo, Giulia Zanforlin
Clients: City of Paris
Collaborators: Setec Ingénierie
Photo Credits: @Pierre Cattan @Vanessa Stassi @Guzzini (for night photography)
Photographer’s Website: @Perrine Henault @Pierre Cattan
“ 该项目历时九年,在广大群众的参与下打造了一座多功能、无障碍、生态友好的城市长廊,展示了集体智慧构思城市项目的非凡潜力。”
审稿编辑:SIM
更多 Read more about: Atelier NOUS
0 Comments