本文由GVL 怡境国际设计集团授权mooool发表,欢迎转发,禁止以mooool编辑版本转载。
Thanks GVL for authorizing the publication of the project on mooool, Text description provided by GVL .

 

怡境:旧改项目最有意思的是让那些被人们遗忘的地方重新焕发活力。项目所在的湛江港一区已使用超过60年,设计师将这个集散港口改造为城市广场,不但带动了临港商务的发展,一系列的创意设计更是促使其成为网红打卡圣地。

GVL:  Renovation means rejuvenating the old sites that have already been forgotten. Section one of the Port of Zhanjiang has a long history of more than 60 years. Changing the port into an urban plaza will not only promote the port-related business, but also, with a series of innovative designs, create a new attraction for the online celebrities.     

 

 

从规划上看,广场的建设是为了打造一片商务区,同时结合南三岛的开发,开启旅游行业服务。从文脉上看,湛江因海而生,码头、厂房、货运轨道等都记载着湛江港的历史。

According to the plan, the plaza is created to be a business district, providing tourism service together with the Nansan Island. As for the cultural context, Zhanjiang is a coastal city and the history of Zhanjiang Port is marked by wharves, factories, freight tracks, etc.   

 

 

地块位于湛江人民大道景观轴线末端,场地周边多为上世纪建成的老式小区,街道与宅间空间不足,设施略微陈旧,附近居民需要一个开敞、和谐的公共空间进行日常交往活动。

如何将承载着几代人记忆的空间改造为延续场地文脉,制造新场地记忆的城市广场,成为一个具有挑战性的课题。在寻找灵感的过程中,设计者无意间看到了轻纱舞《风》,舞者以诗入舞,用一条轻纱把风跳活。“湛江港不正如一位持时光为练的舞者吗?”

Located at the end of Zhanjiang People’s Boulevard, the site is surrounded by old residential communities which feature limited public spaces and shabby facilities. Therefore, residents here are eager for an open and harmonious space for daily communications and activities.

How to change the historical port into a new urban plaza is really a challenge. When in search of inspirations, the designer was touched by the dance of gossamer “wind”: the dancer’s dancing with a gossamer ribbon flying with the wind. Isn’t the Port of Zhanjiang a dancer of time?   

 

 

以“时光舞者”为主题,设计者参见歌剧节奏,综合考虑历史的延续、现代的需求和未来发展等因素,通过拆组、变化、重叠,形成空间的形式结构(时间塔、草海、时间飘带、广场标识、观海廊架、城市剪影、星光道等),创造出多种空间类型以满足不同年龄层的使用者的需求。

With the theme “Dancer of Time”, the designer refers to the rhythm of opera and takes into consideration the historical context, the modern requirements and the future development, proposing a space system including Tower of Time, Ocean of Grass, Ribbon of Time, Logo of Plaza, Seaview Gallery, Silhouette of City, Avenue of Stars, etc. Various paces will meets the demands of all ages.   

 

序曲:时间塔 

Prelude: Tower of Time

 

由无到有,把有变优,

从这一刻起,时间塔不再无名无来处,

这就是设计的魅力。

From zero to one, from simple to superior,

the Tower of Time, from now on,

showing the charm of design.

 

▼时间塔夜景  Night view of the tower

 

时间塔原本是一座无名建筑,没有人记得它什么时候开始存在、为什么而存在,但当地居民都已经习惯它的存在,所以设计者决定将之保留下来,改建成时间塔,与时间飘带组成具有纪念意义的建筑物。

The Tower of Time is originated from an unknown building, which no one knows when and why came into being. However, since the residents have been used to its existence, the designers decided to change the building into the Tower of Time which carries the memory of the locals together with the Ribbon of Time.  

 

 

设计者通过广场前的立体草坡将城市景观轴线进行了延长,并通过塔楼进行了收束。进入广场前,人视点无法看到末端的海面,但从远处看,人民大道的身影逐渐变窄后与时间塔的竖向线条交融,直指天空,其存在使轴线景观由二维拓至三维。

The designers extend the urban landscape axis with the vertical grass slope in front of the plaza and end it by the Tower of Time. In this way, the horizontal People’s Avenue connects with the vertical Tower of Time, changing the two-dimension landscape into three dimension.  

 

 

时间塔顶部面向人民大道的LED屏成为宣传湛江,增强湛江标识感的新名片。现阶段展示的“我爱湛江”,一为安放当地居民的心声,二为致敬梅顿·戈拉瑟创作的纽约州旅游广告词和标志。

The LED screen at the top of the tower faces the People’s Avenue, serving as a new name card for Zhanjiang. It is now displaying the words “I Love Zhanjiang”, expressing the feelings of the local residents and showing the respect to Milton Glaser’s logo design for “I Love New York”.  

 

 

时间塔的前身像一个谜,如同哲学意义上的时间,作为时间飘带的起点,形象妥帖。

The original building of Tower of Time is a mystery, which is the starting point of the Ribbon of Time.  

 

 

间奏:草海

Interlude: Ocean of Grass

 

每个人心里都有一亩田,

种桃,种李,种春风。

In everyone’s heart, there is a field

for peaces, plums and spring wind.

 

 

在广场入口一侧,设计师种了一片狼尾巴草。这片草海是人为的设计,也是自然的选择。在最初的设计里,设计师搭配了各式草木,想营造一点自然的野趣。在滨海气候中,只有狼尾巴草顽强地活了下来。设计师觉得很难得,就把原来的一小片种成了一大片,事实也证明,这一片草很有亲和力,吸引了不少远方的游客。

At the entrance of the plaza, the designers planted a field of Chinese pennisetum on one side, which is an artificial design and also a natural choice. In the original design, the designers have planted different plants to create a natural atmosphere. However, only the Chinese pennisetum survives the coastal climate at last. The designers thus added to more Chinese pennisetum and created an Ocean of Grass which is attractive to all tourists.    

 

 

在水泥建筑中,这一片草显得尤其自然亲切,除了为人们提供了一片可以进行观景互动的绿化空间,也弥补了老城区城市公共绿化空间不足的遗憾。

狼尾草为多年植物,耐寒、耐湿,耐半阴,且抗寒性强,抗倒伏,无病虫害,是景观效果较好、较便于后期养护管理的观赏草品种。

Situated among buildings of cement, the grass field is warm and friendly, providing a green space for relaxation and complementing the urban public green system. 

Chinese pennisetum is a kind of perennial grass which is resistant to cold, moisture, shadow and pests. Thus it is an excellent choice for landscaping.  

 

 

咏叹:时间飘带

 Chant: Ribbon of Time

 

树叶颤动的时候 ,

我们知道风在那儿了。

When the leaves are vibrating,

we know where the wind is.

 

 

▼时间飘带 Ribbon of Time

 

谁也没有看见过风, 但是树叶颤动的时候 ,我们知道风在那儿了。设计者提炼出湛江港发展的关键节点,将相应的年份和事件以“时间飘带”的形式进行体现,生涩的数字变成有趣味性的立体构筑物,使人们在游玩时潜移默化地了解湛江港的历史。

No one has ever seen the wind, but when the leaves are vibrating, we know where the wind is. The designers have recorded the big events and important years in the history of Zhanjiang Port with the flying ribbon, allowing visitors to know its history unconsciously while strolling by.  

 

 

时间飘带选用锈红色耐候钢板。一方面,其粗糙硬朗的外观符合场地原功能(货运码头)的氛围;另一方面,耐候钢板耐锈性能较强,即使长期暴露在海滨空气中也能有较长的使用寿命,保持较高的观赏性。

The Ribbon of Time is made of rusty red weathering steel. On the one hand, the rough surface matches the site atmosphere perfectly; on the other hand, the material is antirust and can keep its appearance even exposed to the moist coastal air for long. 

 

 

时间飘带的体量,一方面参见了广场面积(作为宏观景观),另一方面参见了人体工学(作为互动景观)。

The volume of the Ribbon of Time refers both to the size of the plaza and the ergonomics. 

 

 

宣叙:广场标识  

Recitative: Logo of Plaza

 

原点即0点,

是二维或三位坐标的参考基准点。

Origin means zero,

which is the starting point of coordinates.

 

 

项目作为湛江港一区改造工程之一,被赋予了深厚的政治、文化意义,因此被命名为“原点”。正如数学上的原点一般,这个港口可以说是湛江历史发展的转折点,而从港口转向广场,则是这片港湾的一个新起点。设计者将原点广场(Origin Square)与建成年份(2018)组合设计成互动景观标识,其初衷与时间飘带一致:让人们在游玩时潜移默化地记住这个新节点。

As one of the renovation projects in Section one of the Port of Zhanjiang, Origin Plaza is endowed with politic and cultural significance, for which it is named “Origin”. The port is the turning point in the development of Zhanjiang, while the plaza will be a new starting point for the port. The designers integrated the LOGO of the plaza with the completion year (2018), with the purpose of introducing the new node to people naturally. 

 

全区铺装使用PC砖,具有混凝土的高强度、耐久性、耐磨性、耐候性、抗冲击性、防结露、防阻燃、不退色等特点,符合国家节能减排、可持续发展战略方针,并能在满足景观效果的基础上削减设计成本。

All the plaza is paved with PC bricks, which is high strength, durable, abrasion resistant, weather resistant, shock resistant, anti-condensation, fire-retardant and colorfast. It is a low-cost material that meets the criteria for low carbon and sustainable development. 

 

 

考虑到公共市民广场的性质,除时间塔以外,尽量不做大体量立体构筑物,保证人在场地内有广阔的观景视野,能一览无余地欣赏海景。另外,场地有足够的硬质铺装供市民开展活动。

Considering the function as an open space for public activities, the plaza is designed with no other big buildings except the Tower of Time, which ensures an open view of the surroundings and the sea. In addition, the plaza provides hard pavement for different activities.

 

▼不同年龄段的来客与标识的互动 People of different ages pose to take photo with the LOGO

 

谣唱:观海廊架

Ballad: Seaview Gallery

 

世界是变幻不停的泡沫,

在寂静的海上逐流随波。

The world is the changing foam

floating on the peaceful sea.

 

▼观海廊架日景  Seaview Gallery

 

广场作为公共空间,应当满足不同人群的需求,而观海廊架是给安于一隅者的礼物。无论是热闹的、还是宁静的,无论是愉悦的,还是失意的,在最接近大海的地方都可以得到安放。

As a public space, a plaza should meet the demands of different people. The Seaview Gallery is a gift to satisfy people of different ages and backgrounds no matter what kind of life they want.  

 

 

▼观海廊架夜景  Night View of Seaview Gallery

 

重唱:城市剪影

Duet: Silhouette of City

 

形体是语言,背景是语调,

立体展现海滨城市的特色风貌。

The shape is language, the background is intonation,

and the vertical form shows the feature of the coastal city.

 

 

▼入口雕塑城市剪影  Sculpture at the Entrance

 

呼应入口雕塑,设计者将城市剪影用作观海吧台冲孔板的图案,通过”二重奏”式的设计建立起人们心中对这座滨海城市的印象。人们可立于吧台后观海,亦可坐在吧台前的长椅休憩,因高度与视觉盲点差,彼此互不干扰。

The silhouette of the city is used as the pattern on the seaview bar counter to impress the visitors who are standing behind the bar counter or sitting on the benches.  

 

 

▼观海吧台城市剪影 The silhouette of the city on the seaview bar counter

 

▼观海吧台细节夜景 Night view of the seaview bar counter

 

▼观海吧台细节 Details of the seaview bar counter

 

舞曲:星光道

Dance Music: Avenue of Stars

 

愿我是一个更夫,

整夜在街上走,提了灯去追逐影子。

I wish I were a watchman of the night,

wandering in the street and chasing shadows of the lights.

 

 

舞蹈是脚步的诗歌,而星光是生活的礼赞。在时代的洪流里,人难免生出渺小之感,而设计者认为,每个人都是生活的明星,都是历史的参与者。在广场上设立星光道,除了让访客收获一份日常生活的诗意,也是为了让之体会到步步生辉的仪式感。

Amidst the eternal waves of time, we cannot avoid feeling small, while from the designers’ point of view, everyone is the star of his/her own life and is the creator of history. The Avenue of Stars is not only designed to add to the poetry of life but to provide the experience of the sense of ceremony. 

 

▼星光道 Avenue of Stars

 

▼售楼中心夜景 Night view of the sales center

星光道沿途有不少景观小品,都是基于场地原有的物件改造或设计,比如场地原有的拴船墩被重新改造利用成观海坐凳,还有为强化场地历史而设计的船锚型大型雕塑等。这些小品一方面是为原来的港口使用者留下印记,另一方面也是作为后来者了解港口历史的窗口。

Along the Avenue of Stars there are many landscape items which are transformed or designed according to the original conditions. For example, the dolphins are changed into stools and a huge anchor sculpture is designed, all of which are intended to remind the locals of the old memories and introduce the history of the port to the new visitors. 

 

▼拴船墩 Dolphin

 

▼船锚雕塑 Anchor Sculpture

 

▼规划草图 Planning Sketches

 

▼平面图 Plan


 

 

项目名称:湛江保利原点广场
委托单位:保利(湛江)房地产开发有限公司
项目类型:旅游规划及城市开放空间设计
项目面积:24800㎡
设计时间:2017年6月
景观设计:GVL怡境国际设计集团

Project: Poly Origin Plaza, Zhanjiang
Client: Ploly (Zhanjiang) Real Estate Development Co.,Ltd.
Category: tourism planning and urban open space design
Area: 24,800㎡
Time of Design: June, 2017
Landscape Design: GVL

 

更多 Read more about:GVL

 


2条评论