本文由 安道设计 授权mooool发表,欢迎转发,禁止以mooool编辑版本转载。
Thanks Antao Group for authorizing the publication of the project on mooool, Text description and images provided by Antao Group.

 

安道设计:20年前,良渚文化村开启了中国田园城市的范本。

2020年,在良渚文化村20周年之际,万科启动焕新计划,委托我们对老社群的公共空间进行微更新改造。历经20年的岁月沉淀,良渚文化村见证了城市的发展,但原有的老旧配套已无法满足居民当下的生活需求。社群之间草木葱郁的公共公园,如今多了一些静谧,少了一些活力。我们希望为村民提供更实用更舒适的公区环境,升级居民生活体验,激发社群活力,以“隽永”的手法启动20周年焕新计划。

2022年,随着良渚文化村产业与人居共生的2.0模式呼之欲出,产城融合的愿景日益清晰,文化村进入生态复合发展新阶段。我们再次以一种策展的方式对良渚文化村的玉鸟流苏二期的公共空间进行微更新改造,在保留地方肌理和风貌的基础上,尊重良渚文化村的秩序与人文,尽可能地延续村民的场地记忆,集中力量对局部微小的地方进行适当规模的更新,令老旧街区重新焕发活力。

Antao Group: Twenty years ago, Liangzhu Cultural Village opened the model of an idyllic city in China.

In 2020, on the occasion of the 20th anniversary, Vanke launched the renewal plan and commissioned us to micro-renovate the public space of the old community. After 20 years of precipitation, Liangzhu Cultural Village has witnessed the development of the city. The original old facilities can no longer meet the current needs of residents. The lush public parks between communities are now quieter and less vibrant. We aim to provide villagers with a more practical and comfortable public area environment, upgrade residents’ life experience, and stimulate community vitality, and launch the 20th Anniversary Revitalisation Programme with a “meaningful” approach.

In 2022, with the 2.0 model of symbiosis between industry and human settlements in Liangzhu Cultural Village coming out, the vision of integration of industry and city becomes increasingly clear, and the cultural village enters a new stage of ecological complex development. Once again, we conducted a curated renovation of the public space of Yu Niao Liu Su Phase II of Liangzhu Cultural Village. On the basis of preserving the local texture and style, we respected the order and humanity of Liangzhu Cultural Village, continued the site memory of the villagers as far as possible, and concentrated on updating the small local areas on an appropriate scale, so as to revitalize the old block.

 

▽焕新后的鸟瞰图 aerial view after renovation

 

焕新共识 Renewal Consensus

良渚文化村能成为“一个梦想居住的地方”,不仅仅在于它深厚的历史底蕴、优美的生态环境和世界级艺术大师的作品,更在于“有爱”的社区服务体系以及业主有强烈的共同探索社区自治、打造美好生活共同体的愿望。此次探索,万科和我们达成焕新共识——隽永,即一起提升居住体验、共建美好社区。

告别了“大拆大建”,城市发展从有机更新聚焦到更细微的单位——社区。而良渚文化村虽拥有优渥的自然环境,但板块的生态、宜居、旅游价值仍待挖掘;虽是理想社区的现实样本,但缺乏统一的视觉形象和公共领域感;虽拥有多重生态空间,但设施陈旧、年久破损、缺乏互动……

综合这些问题,最终确定以白鹭公园、滨河公园、茶语公园、矿坑公园、商业街区以及其他公共空间中村民的痛点问题作为重点,进行焕新。设计策略上,我们将“微介入”一以贯之,以村民的功能需求为主导,尊重秩序与人文,保留和延续场地记忆;尊重自然,保留场地内的所有树木,仅对长势较差、遮挡视线的灌木进行梳理;做好修缮,保留自然肌理,采用局部翻新、功能升级、修复、边界渗透的手法;运用最新产品力成果,以美学和功能的提升为主,不做网红粗糙的东西,即便做一些打卡点,也是基于自然本身而非人工刻意……

Liangzhu Cultural Village has become “a place of dreams to live” not only because of its landscape environment, but also its “loving” community service system, the owners jointly explore the model of community autonomy and the villagers are willing to build a better life community together. In this exploration, Vanke and we have reached a renewed consensus — meaningful, that is, to enhance the living experience together and build a beautiful community.

Instead of “large-scale demolition and construction”, urban development has shifted from organic renewal to more detailed units — Communities. Although the cultural village has a favorable natural environment, the ecological, livable, and tourist value of the sector still needs to be explored; although it has become a realistic sample of an ideal community, it does not have a unified visual image and lacks a sense of public domain; although it has multiple ecological spaces, The facilities are old, damaged for a long time and lack of interaction.

Based on these issues, it is finally determined to focus on the Bailu Park, Binhe Park, Tea Park, Mine Park, commercial blocks and other public spaces for renewal. In terms of design strategy, we will adhere to the “micro-intervention”, take the functional needs of villagers as the leading, respect nature, preserve all trees in the site, and re-arrange the shrubs that are in poor conditions and have obscured the view; do repairs to preserve the natural texture, use methods of partial renovation, functional upgrades, repairs, and boundary penetration; Take the latest product, focus on the improvement of aesthetics and functions and do not make things that are popular but with poor-quality, even if some check-in points are made, it will still be based on nature itself rather than artificial……

 

▽焕新点位图 renovation sites

 

此外,分为人文线、风景线、艺术线3个小组,通过分时段走场调研、意见领袖回访、村民意见搜集、场地使用情况的观察和记录,分析场地的性质,归纳亟需修复的地点,挖掘天然生态优势和潜在价值的地点……在此过程中,也发生了很多美好的故事——

In addition, we are divided into three groups: humanities, landscapes, and art lines. Through time-based field research, opinion leaders return visits, and villagers’ opinions collection, Observation and recording of site usage, analyzing of the nature of the entire cultural village site and summarizing the sites that are in urgent need of restoration and sites that can tap natural ecological advantages and potential values…… Along the way, many beautiful stories were also happened ——

 

▽场地调研 site analysis

 

Part 1 从白鹭公园的故事说起 From the story of Egret Park

白鹭公园修建于2008年,是初始规划时特意在村中部位置留下的一片绿地腹地。作为文化村从山林延伸到河滨的“绿手指”的重要部分,公园仍保留着一些林荫草坪和一条从大雄寺水库流淌而下的溪涧,很多亲子家庭在此野餐嬉戏,村民篮球队、网球俱乐部也经常在这里举办活动。由于使用频率高,场地破损、设施老化等问题逐渐出现。

尽管如此,这个拥有草坪、大树、植被、溪涧等多重自然空间的场地还是深深地打动了我们,想给这个场地赋予更多意义,使它焕发新的生机,让“绿手指”历久弥新。我们以安多芬和内啡肽组成的快乐因子,和T细胞和多巴胺组成的活力因子形成乐活细胞,将细胞的图形语言转化为场地的设计元素,注入自然公园,让乐活细胞在公园不断的更新、生长,释放出更多活力、快乐、健康的因子。

Egret Park was built in 2008 and is a green hinterland specially left in the middle of the village in the initial planning. As an important part of the “Green Finger” of the cultural village extending from the forest to the riverside, there are many tree-lined lawns in the park, as well as a stream that flows down from the Daxiongsi Reservoir. Many children have picnics and play here. Villagers’ basketball teams and tennis clubs often hold activities here. Due to the high frequency of use, problems such as site damage and aging facilities have gradually emerged.

Nevertheless, this site with multiple natural spaces such as lawns, big trees, vegetation, streams, etc. deeply moved us. We wanted to give this site more meaning, make it glow with new vitality, and let the “green finger” last forever. We use the happiness factor composed of Andorphins and endorphins, and the vitality factor composed of T cells and dopamine to form Lohas cells, transform the graphic language of cells into the design elements of the site, which are injected into the natural park, allowing Lohas cells to continuously renew and grow in the park, releasing more vitality, happiness and health factors.

 

▽白鹭公园改造后平面图 Egret Park plan (after renovation)

▽焕新总体概念 renovation concept

 

从业主的使用需求入手,对2个童玩区、篮球场、老年区、草坪区域、绿篱区域进行改造升级,结合万科活力中心的产品,以空间体验频次最高的人群儿童作为核心单元,来促成并带动整个全龄社区的互动。

Starting from the owner’s needs, the two children’s play areas, basketball courts, elderly areas, lawn areas, and hedgerow areas were transformed and upgraded, combined with the products of Vanke Vitality Center, with children with the highest frequency of space experience as the core unit to promote this And drive the interaction of the whole age community.

 

 

1.童玩区——安多芬乐园之“爱玩的艺术家” Children’s play area – the playful artists of Andorphine Paradise

儿童区原是一片沙坑加一个组合器械。沙坑已被大面积踩实,雨后排水不畅易积水;组合器械已破损,存在安全隐患;看护坐凳过高、木板腐坏、植物生长侵占坐凳空间。我们保留了场地形态,避免对周边树木的破坏;更换更安全舒适的塑胶铺地,底部增加管道排水;更换组合器械、新增跷跷板、摇摇马器械;将坐凳降至适宜高度,翻新了凳面。

The children’s area was originally a sand pit with a combination of instruments. The sand pit has been stepped on a large area, and the drainage is not smooth after rain, and it is easy to accumulate water; the combination equipment has been damaged, and there is a potential safety hazard; the sitting stool for nursing is too high, the wood board is rotten, and the growth of plants invades the sitting space. We preserved the site shape to avoid damage to surrounding trees. Replacement of safer and more comfortable plastic floor, increased drainage of pipes at the bottom; replacement of combined equipment, new seesaw, rocking horse equipment; lowering of the seat stool to a suitable height, and renovation of the stool surface.

 

▽隐匿在林间的安多芬乐园 Andorphine Paradise hidden in the forest

 

2.童玩区——安多芬乐园之“自然的设计师” Children’s play area – the natural designer of Andorphine Paradise

儿童区出口正对一片银杏林,极具空间场所感,我们想利用这个银杏林,实现空间的渗透,在儿童区旁边打造一个林下的自然课堂,结合植物园自然教育主题,设置了植物认知园和“昆虫旅馆”,让孩子们吸收自然能量,感知大自然的智慧。

The exit of the children’s area is facing a ginkgo forest, which has a great sense of space and place. We want to make use of this ginkgo forest to realize the infiltration of space, create a natural classroom under the forest next to the children’s area. Combined with the nature education theme of the botanical garden, we set up a plant cognition garden and an “insect Hotel” to let children absorb natural energy and perceive the wisdom of nature.

 

▽自然课堂和林下空间 a natural classroom under the forest

 

3.童玩区——平衡盒子(跷跷板乐园)Children’s play area – balance box (seesaw paradise)

这里原有一个简单的滑梯和一个跷跷板,由于风吹雨淋,跷跷板的木质腐朽,地面被杂草占据。我们翻新了场地,为地面铺上了环保、舒适的塑胶,安装了不同长度、可供不同人群使用的跷跷板。最简单的合作游戏,锻炼小朋友的协作和平衡能力,大人和孩子们开心地玩在一起。

There was a simple slide and a seesaw. Due to wind and rain, the wood of the seesaw was decayed and the ground was occupied by weeds. We refurbished the venue, covered the floor with environmentally friendly and comfortable plastic, and installed seesaws of different lengths for different groups of people. The simplest cooperative game, exercise children’s cooperation and balance ability, adults and children play together happily.

 

▽改造后跷跷板乐园鸟瞰 seesaw paradise after renovation

 

4.篮球场——乐活篮球场 Basketball court – Lohas basketball court

篮球场原来是整个公园最具生机的地方,由于年久失修,球场地面、座椅、矮墙坐凳破损严重,且不满足新国标篮球场标线。因此我们以活力动感的铺装颜色重新搭配篮球场和国民训练场,打造乐活篮球场。准备施工前,恰逢少年篮球队训练,跟我们说了很多使用上的需求:“球场离防护网太近,照明亮度不够”等建议,回来后我们立即组织会议,对方案进行了调整:更换篮球场的器械,置入国民运动模块,把原来的石材改为地胶,调整球场标线,扩大了场地西边的边界……

The basketball court turned out to be the most vibrant place in the entire park. Due to disrepair, the ground, seats, and low-wall benches on the court were severely damaged, which did not meet the new national standard basketball court markings. So we re-match the basketball court and the national training ground with vibrant and dynamic paving colors to create a Lohas basketball court. Before preparing for construction, it coincided with the training of the junior basketball team, and I told us a lot of usage requirements: “The court is too close to the protective net, and the lighting is not bright”. After returning, we immediately organized a meeting and adjusted the plan: replacement The equipment of the basketball court is placed in the national sports module, the original stone is changed to rubber, the court markings are adjusted, and the western boundary of the court is enlarged…

 

▽改造后的乐活篮球场 Lohas basketball court

 

5.老年健身区——多巴胺老友记 Fitness area for the elderly – Dopamine friends

老年健身区是一群老伙伴、老邻居健身交流的场地,尽管健身器械已被老化,临近溪边的路边也失修,草坪退化泥土裸露,每到雨天路面全是泥巴,但还是有很多老年人来这里锻炼。于是我们疏通了场地周边绿植,更换了健身器械,焕新了更舒适更环保的地面铺装。让老友们能更好地在这里运动、交流,保持活力与健康。改造完那天,两位年长阿姨路过,在旁边观望了一阵后说“没想到这里修得这么好了,以后天天好来散步了。”

The elderly fitness area is a venue for a group of old friends and neighbors to exercise and exchange. Although the fitness equipment has been aging, the roadside near the stream is also in disrepair, the lawn is degraded and soil is exposed, and the road is full of mud every rainy day, but there are still many elderly people come here to exercise. We have dredged the green plants around the site, replaced fitness equipment, and renewed a more comfortable and environmentally friendly floor covering. On the day after the renovation, the two older aunts passed by, and after watching for a while, they said, “I didn’t expect it to be repaired so well here. I will come to take a walk every day.”

 

▽老年健身区 fitness area for the elderly

 

6.绿篱木桩——自然迷宫 Hedgerow stakes – natural labyrinth

老年活动区旁原有一片圆形的绿篱,围绕着一片巨大的石楠树阵,是孩子们捉迷藏的天然基地。我们想保留并强化场地的记忆,增加一圈圈的自然绿篱和钻筒游戏模块,形成一个大的自然迷宫,让孩子们在穿行中感知趣玩空间的快乐。

There was a circular green fence next to the activity area for the elderly, surrounding a huge array of heather trees, which was a natural base for children to hide and seek. We want to preserve and strengthen the memory of the site, add a circle of natural hedges and drill tube game modules to form a large natural labyrinth, allowing children to perceive the joy of the fun space while walking.

 

▽改造后的自然迷宫,成为孩子们天然追逐和捉迷藏的场地 the labyrinth, a natural base for children to hide and see

 

7.草坪秋千——秋千乐园 Lawn swing – swing paradise

原来的草坪上有一个木质的秋千,由于长时间使用,木质的框架已经有些摇晃,地上的草坪也已退化成泥土。在调研的过程中,我们发现不管是成人还是儿童,都喜欢秋千。秋千,总能让我们放松,想起童年无忧无虑的记忆。因此我们决定保留场地里草坪秋千的记忆,在林下、草坪、溪边增设单人的、双人的、多人的、亲子的,各种各样的秋千,将这里变成秋千的乐园。

There was a wooden swing on the original lawn. Due to long-term use, the wooden frame has shaken a bit, and the lawn on the ground has degenerated into mud. In the process of research, we found that both adults and children like swings. The swing always allows us to relax and remember the carefree memories of childhood.
We decided to keep the memory of the lawn swings in the site, adding single, double, multi-person, parent-child, and various swings under the forest, lawn, and streams, turning it into a swing paradise.

 

▽改造后的秋千乐园,100岁以下的儿童都无法抵挡它的魅力 the swing always allows us to relax and remember the carefree memories of childhood

 

8.森林里的艺术种子——月相门牌 Seed of art in the forest – moon phase doorplate

公园里有一条隐秘的绿篱带,其中有8个“兔子洞”,犹如一个个进入森林艺术展览的入口。我们在门洞旁设置了一套月相认知门牌,展示月亮从月亏到月盈的变化。

There is a hidden hedge belt in the park, including 8 “rabbit holes”, just like entrances to forest art exhibitions. We set up a set of moon phase recognition doorplates next to the doorway to show the change of the moon from lunar waning to lunar surplus.

 

▽绿篱门洞 the hidden hedge belt

▽月相认知门牌 a set of moon phase recognition doorplates

 

9.森林里的艺术种子——林间密语 Seeds of Art in the Forest – Secret Language in the forest

绿篱空间里草坪上的一棵郁郁葱葱的大树吸引了我们,它就像那棵小时候曾在村头围坐的大树,充满了故事场景。我们设计了林间密语的坐凳,林间的精灵幻化成坐凳,围成一圈,听回忆耳语,讲心底的秘密。

A lush big tree on the lawn in the hedge space attracted us. It was like the big tree that used to sit around the village as a child, full of story scenes. We designed a bench for whispering in the woods. The elves in the woods turned into benches and formed a circle to listen to the whispers of memories and tell the secrets of my heart.

 

▽一群精灵幻化成人们的坐凳,围坐在大树旁,长出耳朵,偷听故事 the bench area for whispering in the woods

 

10.森林里的艺术种子——星空之戒 The Seed of Art in the Forest – Star Ring

在这片树林和绿篱围合的空间,我们设计了一个风动装置。直径5米的圆环装置由镜面风动片组成,可以捕捉林间的风,反射周围的空间环境。当人们坐在这里仰望时,装置犹如悬挂在空中的星空之戒,是约定,是记忆。

In this space enclosed by woods and hedges, we designed a wind-driven device. The ring device with a diameter of 5 meters is composed of a mirrored wind rotor, which can capture the wind in the forest and reflect the surrounding space environment. When people sit here and look up, the device is like a ring of stars hanging in the sky, a promise and a memory.

 

▽风动装置 – 星空之戒 Star Ring, a wind-driven device

 

Part2 滨河公园那些人和事儿 Those people and things in Binhe Park

在良渚文化村,跑步已成为最热门的运动,在村民眼中,没有什么比跑步互道早安更为浪漫了。

滨河公园建造于2013年,自然生态的滨河景观、开阔丰富的绿化空间以及2公里的健身跑道,跑步、晨练、遛狗、散步……以及杜甫桥头自发的早市,生活的烟火气,在这个自然河畔热闹生长。相较于白鹭公园,滨河公园呈现更现代、更年轻的状态,它仅仅需要做老旧翻新和功能上的提升。

In Liangzhu Cultural Village, running has become the most popular sport. In the eyes of villagers, there is nothing more romantic than running to say good morning to each other.

The Riverfront Park was built in 2013. The natural and ecological riverside landscape, the open and abundant green space and the 2 kilometers of fitness track, running, morning exercises, dog walking, walking… and the spontaneous morning market at the head of Du Fu bridge, the fireworks of life, in this natural riverside grows lively. Compared with Egret Park, Binhe Park presents a more modern and younger state. It only needs to be refurbished and improved in function.

 

▽滨河公园改造后设计图 Binhe Park plan (after renovation)

 

11.滨河跑道 Riverfront runway

在这片自然生态的公园,聆听着鸟鸣,呼吸着清新的空气,慢慢感受跑步的多巴胺,是一天中快乐的开始。滨河跑道因为长久的日晒雨淋,跑道破损严重。我们对2公里跑道全部进行跑道铺装焕新,增加地面标识,完善跑道系统,让村民们跑起来更舒心。

In this natural ecological park, listening to the birdsong, breathing in the fresh air, and slowly feeling the dopamine of running is the beginning of a happy day. The riverside runway was seriously damaged due to the long-term sun and rain. We refurbished the 2km runway, added ground markings, and improved the runway system to make the villagers more comfortable running.

 

▽改造后的跑道,我们跑在风景里,而这风景成了画 the riverside runway has been improved to make the villagers more comfortable running

 

12.热身健身场地 Warm up the fitness venue

在调研时,我们发现跑步的村民在运动前后都有热身、拉伸的习惯,然而受场地的局限,他们只能在路边和树下做拉伸。我们在跑道的起始点和中间点,增加了热身场地和健身场地。

During the investigation, we found that the running villagers have the habit of warming up and stretching before and after exercise. However, due to the limitations of the venue, they can only stretch on the roadside and under the trees. We added warm-up venues and fitness venues at the start and middle points of the runway.

 

▽居民们在新建的健身区运动, villagers doing exercise at the fitness venue

 

Part3 居民头疼的那些事儿 Those things that residents have headaches

在走访调研的过程中,居民对我们诉说了一些影响日常生活的事儿,包括公区坐凳偏少、茶语公园球场老旧、矿坑公园的公厕隐私性欠佳、文化村入口标识被遮挡等,针对这些问题,我们逐一进行了改善和更新。

During the visit and investigation, the residents told us about some things that affect our daily life, including the lack of stools in the public area, the old tea language park, the poor privacy of the public toilets in the mine park, and the sign of the cultural village entrance is blocked. In response to these problems, we have made improvements and updates one by one.

 

▽调研中,多名业主表示需要单双杠,好的,安排上 problems mentioned in the investigation have been solved and updated, for example, set up the parallel & single bars

 

13.乐坐计划 Happy sitting plan

随着文化村村民不断地入住,场地使用频次越来越高,原有的座椅系统在数量上已无法满足现有需求,很多木质坐凳都腐朽严重。乐坐计划应运而生,如何将简单的坐凳应用于多变的空间场景?我们设计了3个模块的坐凳:单人坐凳、双人无靠背坐凳和双人有靠背坐凳,通过组合搭配,满足不同场地的使用需求。

As the villagers of Wenhua Village continue to move in, the frequency of use of the venue is getting higher and higher. The number of original seating systems can no longer meet the existing needs, and many wooden benches are seriously decayed. The happy sitting plan came into being. How to apply a simple sitting stool to a changeable space scene? We have designed three modular stools: single seat, double seat without backrest and double seat with backrest, through combination and matching, to meet the needs of different venues.

 

▽乐坐计划,不同模块的组合搭配 Happy sitting plan – modular stools

▽一个人独坐是意境,两个人坐是交流,多人坐是人与城市的社交空间 modular stools provide different ways of sitting and interacting

 

14.茶语公园球场 Tea Language Park

茶语公园原有两个篮球场和一个足球场,使用频次高,球场地面破损严重,设施老旧,球场外的道路由于常年积水,泥泞不堪。村民很高兴能拥有对公众开放的球场,质朴地表示如果能再美观一点就更好了。因此我们更新了球场器械,更换了地面铺装。优化常用道路,增加排水沟,修补绿植,增加照明系统,让生活空间真正回归生活。

There are two basketball courts and one football field in the tea park. The frequency of use is high, the ground of the stadium is seriously damaged, the facilities are old, and the road outside the stadium is muddy due to perennial water accumulation. The villagers are very happy to have a golf course open to the public, and plainly stated that it would be better if it were more beautiful. We updated the stadium equipment and replaced the floor coverings. Optimize common roads, increase drainage ditches, repair green plants, and increase lighting systems, so that the living space can truly return to life.

 

▽茶语公园球场 Tea Language Park

 

15.矿坑公厕 Mine public toilets

矿坑公园是一个天然的矿坑主题探险公园,拥有起伏的游戏地形和大型活动草坪,是村民们休闲娱乐聚集地,很多村外的人也专程到此打卡。然而唯一的公厕老旧,隐私性欠佳。我们对公厕从里到外进行全面翻新,升级公厕的私密性和舒适性。对公厕外的洗手台也进行更新,升级了使用体验。

Mine Park is a natural mine-themed adventure park with undulating game terrain and large-scale activity lawns. It is a gathering place for villagers’ leisure and entertainment. Many people from outside the village also make a special trip here to punch in. However, the only public toilet is old and has poor privacy. We completely renovate public toilets from the inside out to upgrade the privacy and comfort of public toilets. The washbasin outside the public toilet was also updated to upgrade the experience.

 

▽改造后的公厕使用更舒适,更有私密性 Mine public toilets

 

16.点亮文化村入口 Light up the entrance of the Cultural Village

104国道文化村入口是村民们回家的第一湾,也是游客进入文化村的第一印象。以前村口的标识被遮挡,入口领域感不强。我们更新了入口标识,梳理灌木花草,优化造型松及置石,让“良渚文化村”五个字醒目亮眼,与每个进入这里的人不期而遇。

The entrance to the Cultural Village on National Highway 104 is the first bay for the villagers to return home, and it is also the first impression of tourists entering the Cultural Village. In the past, the sign at the entrance of the village was obscured, and the sign at the entrance was not obvious. We updated the entrance signs, sorted out shrubs, flowers, and optimized shapes of pine and stone to make the five words “Liangzhu Cultural Village” eye-catching and meet everyone who enters here unexpectedly.

 

▽改造后的文化村入口,给人鲜明的第一印象 the new entrance to the Cultural Village

 

Part4 玉鸟流苏再生计划 Yu Niao Liu Su Regeneration Plan

随着良渚文化村产业与人居共生的2.0模式呼之欲出,产城融合的愿景日益清晰,文化村进入生态复合发展新阶段。

与热闹的大屋顶、美丽洲堂相比,玉鸟流苏二期的商业街显得有些冷清。这里原本是一个承载着村民多需求的复合型公共空间,但随着时间的推移,商业街逐渐呈现出疲惫的状态,设施外观老旧、商户条幅设计不统一、整体空间设置缺少互动性……

我们以未来社区场景作为出发点,我们从“城市文化公园”、“邻里公共空间”、“邻里文化再生”、“邻里综合服务”等场景切入,结合空间层面、文化层面、服务层面,为社区营造线面结合的开放与半开放、多样化的交往场所以满足不同的需求,同时挖掘场地内的闪光点来塑造趣味性场景、形成具有吸引力的场所,从而让社区内容在此发生,社区活力自然回归。

In 2022, with the 2.0 model of symbiosis between industry and human settlements in Liangzhu Cultural Village coming out, the vision of integration of industry and city becomes increasingly clear, and the cultural village enters a new stage of ecological complex development.

Compared with the busy big roof and beautiful Island Hall, the commercial street of Yu Niao Liu Su Phase II looks a little deserted. This was originally a complex public space bearing the needs of villagers, but with the passage of time, the commercial street gradually presents a state of exhaustion, the appearance of facilities is old, the design of commercial banners is not uniform, the overall space setting is lack of interaction…

We take the future community scene as the starting point, we start from the “urban cultural park”, “neighborhood public space”, “neighborhood cultural regeneration”, “neighborhood comprehensive service” and other scenes, combined with the spatial level, cultural level, service level, to create a combination of line and surface open and semi-open, diversified communication places for the community to meet different needs. At the same time, the bright spots within the site are mined to shape interesting scenes and form attractive places, so that the community content occurs here and the community vitality naturally returns.

 

 

17.创新策展式社区微更新 Innovative curated community micro updates

这一次,我们并没有采用造物的微更新改造方式,而是更注重内容,大多用创新式的策展形式来呈现。我们将原本“玉鸟流苏创意产业园”的导视更换为更具良渚文化村底蕴的“村民大道”,强化了村民的定义、良渚文化的阐述和两者之间的联系;重新设计了小广场的布局,营造出更开放的空间形态,为到达此处的村民获得更多的功能性;并通过“百人寄语”的方式,将村民的语录做成文化砖嵌入地砖里,延续村民共建、共治、共享的良性机制。修复的也不仅是那些被遗忘的角落,更是将居民、商户、街道、城市重新连接,撬动城市无限生机。

This time, we did not use the creation of the micro renewal of the way, but more focused on the content, mostly in innovative curatorial form. We changed the original guide of “Yu Niao Liu Su Creative Industry Park” into “Village People Avenue” with more Liangzhu cultural village heritage, strengthening the definition of villagers, Liangzhu culture and the connection between the two. The layout of the small square was redesigned to create a more open space form and provide more functionality for the villagers who arrive here. And through the way of “one hundred people’s message”, the sayings of villagers are made into cultural bricks and embedded in the floor tiles to continue the benign mechanism of villagers’ joint construction, co-governance and sharing. The restoration is not only about those forgotten corners, but also about reconnecting residents, businesses, streets and the city, and leveraging the infinite vitality of the city.

 

 

后记 Postscript

从良渚文化村的白鹭公园、滨河公园、茶语公园、矿坑公园,再到玉鸟流苏的打造,我们不仅从空间着手,更从自然、居民、街道、城市等于生活的关系入手,从地方肌理、地方历史文化和民生福利内容着手,为社区注入活力和内容,从物质层面升华至非物质层面的更新,为这片拥有5000年历史的土地,朝向一个更美好的未来而努力。

From the construction of Egret Park, Riverside Park, Tea Language Park, mining Pit Park, and Yu Niao Liu Su in Liangzhu Cultural Village, we not only start from space, but also start from the relationship between nature, residents, streets, city and life, and start from the local texture, local history and culture, as well as the content of people’s livelihood and welfare, so as to inject vitality and content into the community, upgrading from the material level to the non-material level. For this 5,000-year-old land, towards a better future.

 

▽改造前后对比 Before and after

 

与良渚的故事,未完待续……

The story of Liangzhu is to be continued…

 

 

 

项目名称:良渚文化村20周年焕新计划
项目地址:杭州良渚文化村
设计/竣工:2020.7.1-2020.10.23
开发单位:杭州万科集团
景观设计团队:安道第三景观事业部
建筑设计团队:安道·赞建筑
文旅地图:安道·蘑菇文化
施工图:安道·武汉分公司施工图一组
装置设计:安道·AHA
摄影:沉璧视觉

项目名称:良渚玉鸟流苏商业街改造
项目地址:浙江省杭州市良渚玉鸟流苏商业街区
景观面积:8065㎡
设计时间:2021.10
开发单位:杭州万科集团
景观设计:安道第四景观事业部
景观施工图设计:安道第四景观事业部
视觉设计:安道·蘑菇文化、安道第四景观事业部
摄影:沉璧视觉

Project name: Liangzhu Cultural Village 20th Anniversary Renewal Plan
Project address: Hangzhou Liangzhu Cultural Village
Design/Completion: 2020.7.1-2020.10.23
Developer: Hangzhou Vanke Group
Landscape design team: antao · Landscape 3rd departments
Architectural design team: antao · ZAN
Cultural Tourism Map: antao · Mushroom Cultural and Creative
Construction drawing: antao · a group of construction drawings of Wuhan branch
Device design: antao · AHA
Photography: Chenbi Photography Studio

Project name: Liangzhu Yu Niao Liu Su Commercial Street Renovation
Project address: Yu Niao Liu Su Commercial Street, Liangzhu, Hangzhou City, Zhejiang Province
Landscape area: 8065 m2
Design: 2021.10
Developer: Hangzhou Vanke Group
Landscape design team: antao · Landscape 4th departments
Construction drawing: antao · Landscape 4th departments
Visual design: antao · Mushroom Cultural and Creative & antao · Landscape 4th departments
Photography: Chenbi Photography Studio

 


设计以村民的功能需求为主导,尊重秩序与人文,尊重自然,基于自然本身而非人工刻意,保留和延续场地记忆。

审稿编辑:Maggie

更多 Read more about: 安道设计


0 Comments