本文由 壹安设计 授权mooool发表,欢迎转发,禁止以mooool编辑版本转载。
Thanks INLab for authorizing the publication of the project on mooool, Text description provided by INLab.
壹安设计:松樾花园作为自然空间的引入,让我们在视野越过高山石墙之时,看见林木的清雅。
本次我们试图舍弃酒店或者现代空间设计的锐度以及传递给人的疏离之感、去寻找被时间沉淀之下的拙朴、去追寻居停时光里的松弛。
INLab :The introduction of CHUNG YUET RESIDENCE as a natural space allows us to see the elegance of the trees when we see the stone walls of the mountain.
This time, we try to abandon the sharpness of hotel or modern space design and the sense of alienation transmitted to people, to find the simplicity precipitated by time, to pursue the relaxation in the time of staying.
▽项目视频 Video
2023 INLAB
RESIDENTIAL LANDSCAPE DESIGN COLLECTION
01 把艺术馆和酒店搬进山林,把溪谷和山野带回家园 Move art galleries and hotels into the mountains and forests, and bring the valleys and mountains back to home
松樾花园位于上风上水的山林谷地,西依山麓,北接松山湖,与悦榕酒店一衣带水。规划尊重松山湖区位的山水与自然原生肌理,将岭南莞邑人居美学融入生活。
CHUNG YUET RESIDENCE is located in a mountain valley with upper wind and water, west of the foothills, north of Songshan Lake, and the same as the Banyan Tree Hotel. The plan respects the landscape and natural texture of Songshan Lake, and integrates the aesthetics of Lingnan Guanyi into life.
▽入口空间 Entrance space
▽岭南村邑-山麓界石高山流水古琴台水景 Lingnan Village – foothill boundary stone high mountain water Guqin terrace water feature
外墙古朴的质感包裹形似村口昭示的大树,典型岭南村邑-山麓界石高山流水古琴台水景为入口,以沉静的材质为底,完成从城市周界到花园内部的过度。
The quaint texture of the exterior wall wraps like a large tree at the entrance of the village, and the typical Lingnan village-foothills boundary stone high mountain flowing water guqintai water feature is the entrance, with the calm material as the base, completing the transition from the city perimeter to the interior of the garden.
▽入口水景 Entrance water feature
把“艺术馆和酒店搬进山林,把溪谷和山野带回家园”。这种原生之感的疗愈园林,尤其是在当下快节奏的都市生活中,越来越成为居停时光里的滋养。
“Move art galleries and hotels into the mountains and forests, and bring valleys and mountains back home.” This kind of primitive healing garden, especially in today’s fast-paced urban life, is increasingly becoming a nourishment in the time of staying.
02希望借以自然的本朴美,给人以疗愈之感 We hope to borrow the simple beauty of nature and give people a sense of healing
沿外墙与古树转而抵达松樾花园。一些设计的巧思我们尽可能退去特别“古”的形式、做现代化的演绎,例如亭廊以莞草非遗编织为灵源,通过半透明金属藤编,让人在光影婆娑中感受四时变化。
Follow the façade and ancient trees to CHUNG YUET RESIDENCE. For example, the pavilion uses the intangible cultural heritage weaving of guan grass as a spiritual source, and through the translucent metal rattan weaving, let people feel the changes of the four times in the light and shadow.
▽以莞草非遗编织的半透明金属藤编亭廊空间 Translucent metal rattan pavilion space woven with the intangible cultural heritage of meadowgrass
在空间与自然的交叠、林木与高楼掩映之中,又见豁然开朗。竖向也用丰富的层次,完整了花园的感官体验。风光透过舒朗的林木,漫进园中。
In the overlap of space and nature, the forest and the tall buildings, it is suddenly open. The vertical orientation also uses rich layers to complete the sensory experience of the garden. The scenery shines through the trees and into the garden.
▽花园景观 Garden landscape
我们希望借以自然的本朴美,给人以疗愈之感。精致与原生,朴与拙一一在这些在溪流水声、精养的苔藓共同渲染下,形成一片犹如天生在此处生长的山野景观切片,原生山石与良木,疏林杂木的光影与淙凉流淌的水流,自然野趣尽在其间。
We hope to use the simple beauty of nature to give people a sense of healing. Delicate and native, simple and humble one by one, under the joint rendering of the sound of stream water and intensive moss, form a slice of the mountain landscape that seems to grow here, native mountain rocks and good trees, the light and shadow of sparse trees and the cool flowing water, the natural wilderness is all in between.
▽红砂岩材料作为虹桥 Red sandstone material as Hongqiao
而又加上人工手作定制的不管是林台、还是虹桥,不仅给人创造了走进山野疗愈的体验,而目光所及之处又是精致已经细腻的。这是我们所理解居停空间说需要的、更疗愈的生态感受。
And coupled with manual handmade customization, whether it is Lin Tai or Hongqiao, it not only creates the experience of walking into the mountains and wilderness, but also the place where the eye can see is exquisite and delicate. This is the more healing ecological feeling that we understand as a living space.
▽自然野趣的疗愈花园 A healing garden of natural wilderness
03 岭南的园林是在山野之中融入文化与生活,内向生长 Lingnan’s gardens are integrated into culture and life in the mountains and wilderness, and grow inward
南方,尤其岭南的园林相较于别处,少了一分旷野、少了一分遗世独立、而多了一分本土的村落与文化属性。我们理解岭南的园林是在山野之中融入文化与生活,内向生长。
Compared with other places, the gardens in the south, especially in Lingnan, are less wilderness, less independent, and more local villages and cultural attributes. We understand that Lingnan’s gardens are integrated into culture and life in the mountains, and grow inward.
▽在空间的变化中,感受岭南园林之美 In the change of space, feel the beauty of Lingnan garden
松樾花园也延续了原生岭南之美,让岭南特有的园林属性走入园子、走入生活。汲取莞草、莞香以及传统岭南村落等元素为灵感,在诸如高山流水古琴台、莞草非遗玲珑阁以及东方莞邑寨墙等营造中,感受岭南原生自然的东方生活诗意。
CHUNG YUET RESIDENCE also continues the beauty of the original Lingnan, allowing Lingnan’s unique garden attributes to enter the garden and enter life. Inspired by elements such as Guan grass, Guan Xiang and traditional Lingnan villages, feel the poetry of Lingnan’s native nature in the creation of Guqin Tai, Guancao Intangible Cultural Heritage Pavilion and Oriental Guanyi Wall.
通向现代生活居所中,以植物组团形成包裹——寨苑深深的静谧氛围,也成为高定疗愈庭院的自然边界。
Leads to the modern living residence, wrapped in clusters of plants, the deep tranquil atmosphere of the village has also become the natural boundary of the haute couture healing garden.
▽庭院空间 Courtyard space
山房雅集以宋式雅生活为蓝本,通过茶丘、山房、音律、冥念为情致,形成林苑深深,以山为邻的避世静养情境。
Based on the Song style elegant life, the Mountain House Yaji forms a retreat situation with deep forest gardens and mountains as neighbors through tea hills, mountain houses, music rhythms, and meditation.
CHUNG YUET RESIDENCE 以朴为美 Park for beauty
在原生的山野中,感受风光雨露、溪涧虫鸣,感受以朴为美的滋养与疗愈,这似乎是当代生活我们越来越所缺失与追寻的,也恰恰是我们落位于松樾花园之中的实践一一忽闻清风低语,山林染翠,竟是如此“日常”。
In the original mountains, feeling the scenery and rain, the insect song of streams, and the nourishment and healing of simplicity and beauty, this seems to be what we are more and more missing and pursuing in contemporary life, and it is precisely our practice in the pine garden that suddenly hears the whispers of the breeze, and the mountains and forests are dyed verdantly, which is so “everyday”.
这是一段横跨了秋冬春夏的记录,松樾花园建造完成后,每每在不同时间返回此处依然感受到不同季节不同温度下自然于我们生活的浸润,这里的自然不尽然是野的,在我们与其不断的亲密的靠近的同时,享受质朴里的治愈。
This is a record spanning autumn, winter, spring and summer, after the construction of CHUNG YUET RESIDENCE, every time we return here at different times and still feel the immersion of nature in our lives under different seasons and temperatures, the nature here is not necessarily wild, and we enjoy the healing in the simplicity while we are constantly close to it.
项目名称:万科松樾一期示范区
项目地点:广东省东莞市
景观面积:3450㎡
设计时间:2022年3月
业主单位:东莞万科
项目景观管理团队:陈晓敏、李雪丹、陈敏敏、李佩钦
景观设计:壹安设计
建筑设计:GAD
室内设计:梁建国、SCDA、CCD
景观施工:蜀汉园林
景观设计团队:周建安、胡鹏岭、仲昭宸、张洁、黄承恩、宋益君、徐丽莎、巨龙、赵悠、刘万红、霍伟
景观摄影:E-ar x TARS
推广策划:E-ar x TARS
Project Name: Vanke Songyue Phase I Demonstration Zone
Project Location: Dongguan City, Guangdong Province
Landscape area: 3450㎡
Design time: March 2022
Owner unit: Dongguan Vanke
Project landscape management team: Chen Xiaomin, Li Xuedan, Chen Minmin, Li Peiqin
Landscape Design: Yi’an Design
Architectural Design: GAD
Interior design: Liang Jianguo, SCDA, CCD
Landscape construction: Shuhan garden
Landscape design team: Zhou Jianan, Hu Pengling, Zhong Zhaochen, Zhang Jie, Huang Chengen, Song Yijun, Xu Lisha, Julong, Zhao You, Liu Wanhong, Huo Wei
Landscape photography: E-ar x TARS
Promotion planning: E-ar x TARS
“ 设计尊重山水与自然原生肌理,将艺术与生活的人居美学融合,借以拙朴的自然之美,营造一个可以疗愈身心的城市自然景观花园。”
审稿编辑:Maggie
更多 Read more about: 壹安设计 INLab
0 Comments