本文由 北京天作空间设计 授权mooool发表,欢迎转发,禁止以mooool编辑版本转载。
Thanks to Tanzo Space Design for authorizing the publication of the project on mooool, Text description and photos provided by Tanzo Space Design .
北京天作空间设计:我希望设计是无形而内化的,就像中国传统文化一样,生生不息,认识深刻的真理与规律,通过感知和体验回归本性。
在不断努力和尝试下,具有东方属性的新晟永兴如一轮明月冉冉升起,设计经研究分析后定位:丰富多彩,安静详和。
——王大泉
Tanzo Space Design:I believe that design should be intangible and internalized, much like traditional Chinese culture, constantly rejuvenating and returning to its essence through profound understanding of truths and principles.
Through continuous effort and experimentation, the new Sheng Yongxing with Eastern attributes rises like a bright moon, positioning itself as richly colorful and peacefully serene after research and analysis.
—Wang Daquan
▽晟永兴陆家嘴店空间视频 video
▽1869年外滩旧影
1867年,浦东外商码头已有十余个,一片荒芜的浦东开始了城市化。70年代的竹枝词里,中国文人第一次开始赞美江上的船只。百余年过去,苏州河向内、黄浦江入海,河流早已决定了霓虹下的魔都与世界风云际会的命运。
In 1867, there were already more than ten foreign trade docks in Pudong, marking the beginning of urbanization in the once desolate area. In the 1970s, Chinese literati began praising the boats on the river in their poems. Over a hundred years later, Suzhou River meanders inland, and the fate of the magic city under neon lights meeting the world’s wind and clouds has been determined.
从空中俯瞰南岸富士康大厦,空中有一小庭院,草木欣然、游廊环绕,在新区林立的玻璃幕墙间,这里只有一抹淡光——晟永兴沪上第二家分店,在江畔启幕。
继晟永兴北京三里屯店后,TANZO天作空间王大泉与王河再度探索这间京菜烤鸭的可能。
Looking down from the air at the Fuji Xerox Building on the south bank, there is a small courtyard in the sky, surrounded by greenery and a wandering corridor. Amidst the towering glass curtain walls of the new district, there is a faint glow — Sheng Yongxing’s second branch in Shanghai, unveiled along the riverside.
Following the Sheng Yongxing Sanlitun branch in Beijing, TANZO’s spatial designer Wang Daquan and Wang He explore the possibilities of Peking duck in this new space.
京沪双城、南北两味、东西之交、情物际会——在新空间的小景别里,大文化激荡而成一个缩影,跨越2020-2023,四载蝉联米其林的晟永兴多了几分气定神闲,设计师和品牌为其创造一个新世界的同时,也保留了属于它的旧世界。
Connecting Beijing and Shanghai, North and South, East and West, and the convergence of emotions and objects — in the small scenic views of the new space, a grand culture unfolds. After four consecutive years of Michelin recognition from 2020 to 2023, Sheng Yongxing has gained a sense of calm and ease. While designers and the brand create a new world, they also preserve its old world.
内·外/时间性的联结 Inside and Outside / Temporal Connections
无论哪种设计,最后都会回归于自然,仿佛原本即是自然的一部分,无从亦无法掩盖她的锋芒 —— 枡野俊明
Regardless of the design, it ultimately returns to nature, as if it was originally a part of nature, unable to conceal its sharpness — Masano Toshimi
▽庭院与城市一景 Courtyard and city view
庭院与内部空间的共融无疑是陆家嘴店最为可贵处之一,作为甲级写字楼内的餐饮,它起初与城市和自然是容易割裂的,庭院和空间的构建方式则在城市空中打开了一个气口,尘光雨雾穿流而过,时间的颗粒感让一间餐厅产生更为具象的情味。王大泉和庭院设计师康恒(师从枡野俊明)探讨庭院处理,以达到内外相生相合的意趣。
The integration of the courtyard and internal space is undoubtedly one of the most valuable aspects of the Lujiazui branch. As a dining establishment within a Grade A office building, it is initially easy to separate it from the city and nature. However, the construction of the courtyard and space opens a vent in the city’s sky, allowing dust, light, and mist to flow through. The granularity of time gives the restaurant a more tangible atmosphere. Wang Daquan and courtyard designer Kang Heng (apprentice of Masano Toshimi) explored the courtyard design to achieve a harmonious blend of interior and exterior.
餐厅西侧以四季命名的四间茶室与游廊相连环抱庭院,内外的界限极为模糊,透过树木,再穿过卷轴般的落地条窗看人影绰绰,东方明珠的炫目霓虹映在玻璃幕墙里,怀抱庭院的内部更像是一种带有烟火的公共美术,并非高深莫测,却蕴含了有人情滋味的生活,又纳入了诗性的宽广——城市、自然与人在精神性上成为一体,庭院也不再是通常意义上的外部,而是空间内部精神的一种显现。
On the west side of the restaurant, four tea rooms named after the four seasons are connected to the courtyard through a gallery. The boundary between inside and outside is extremely blurred. Through the trees and the scroll-like French windows, one can see shadows passing by. The dazzling neon lights of the Oriental Pearl reflect in the glass curtain wall, and the interior embracing the courtyard appears more like a public art with fireworks. It is not mysterious but contains the taste of human life, incorporating a broad poetic sense — the city, nature, and people become one in a spiritual sense, and the courtyard is no longer merely external but a manifestation of the internal spirit of the space.
从不同角度看,庭院与餐厅互为内外又彼此共融,庭院不过分营造,内部不刻意炫技,旗鼓相当而激发出大力道,借势大江河,兼具内敛与疏阔。
From different angles, the courtyard and restaurant interact as both internal and external, with the courtyard not overly constructed and the interior not deliberately showing off. They stand in equal strength, creating a powerful atmosphere, utilizing the momentum of the river, and achieving both restraint and openness.
▽庭院景观 Courtyard landscape
南·北 / 无问西东 南北互望 North and South / Unconcerned About East and West, Gazing at Each Other North and South
无论东西还是南北,均是由地理属性的区别而逐渐流向文化差异,晟永兴在上海注定要反复在“交融”上下功夫。将餐厅入口改至东南角后,从大厦进入需沿甬道进入绕行“晟永兴”透光云石屏风,曲径通幽再至眼前豁然,空间与自然忽而涌现。
Whether east and west or north and south, they gradually flow towards cultural differences due to geographical attributes. Sheng Yongxing in Shanghai is destined to focus on “fusion.” After moving the restaurant entrance to the southeast corner, entering from the building requires walking along a corridor, passing through the “Sheng Yongxing” translucent marble screen, and suddenly reaching the space with the aid of light and shadows.
▽内部空间 Interior space
在不改动空间结构的基础上,设计调动写意与白描的处理手法,大笔触铺陈内部,游刃有余地运用竹皮、竹板、长城砖交叠,与原始结构穿插共构,结合大量留白,完成内部丰富的“山水地景”,与园林有相映成趣之感。在此基础上,更为精巧简洁地勾勒筋骨,中国传统文脉中官帽、如意、拱的形态彰而不显,却柔韧有力地撑起整个空间,如打磨近四个月的灯笼,端然简洁。
Without changing the spatial structure, the design utilizes freehand and outline techniques. The internal space is richly depicted, using bamboo skin, bamboo boards, and the Great Wall bricks to intertwine with the original structure, incorporating a lot of white space. This completes the internal rich “landscape” and juxtaposes with the elements of traditional Chinese culture such as official hats, ruyi, and arches, which are not overtly visible but flexibly support the entire space, resembling a lantern polished for nearly four months — elegant and simple.
室内大量使用了由宋明家具改良而来的原创家具,菱形编织的地毯以凹凸云纹、水纹向留白铺陈,虚实相映。少量形制简洁的意式家具穿插其间,做传统与东方向全球语境的过渡,而这也符合餐厅的商务定位。
A large number of original furniture improved by Song and Ming furniture is used in the interior. Diamond-woven carpets with concave and convex cloud patterns and water patterns are laid out in white space. A small number of simple Italian furniture pieces are interspersed, acting as a transition between traditional and Eastern contexts, fitting the restaurant’s business positioning.
在庭院与室内穿梭,舒适与奢华的体验来自自然与空间的容留,这在城市中已是最难得。王安忆曾写在制高点看上海,石库门是壮观的城市背景,房屋则是一些点和线,如同中国画中的皴法笔触。看晟永兴内部的构建,也有极相似之处,这种在时间和文化上巧妙连贯的融合,是品牌能深深扎根的缘故。
Moving between the courtyard and interior, the comfort and luxury experienced come from the accommodation of nature and space, a rare find in the city. As Wang Anyi wrote about Shanghai from a high point, the Shikumen is a spectacular city background, and the houses are just dots and lines, like the strokes of a Chinese painting. Looking at the internal construction of Sheng Yongxing, there are striking similarities. This cleverly continuous fusion in time and culture is the reason why the brand can deeply root itself.
生·息 / 佳境佳客 生生而不息 Living and Breathing / A Beautiful Realm Welcomes Guests, Everlasting and Unceasing
庭院中设有一塔,塔中有火,与店内鸭炉明火一虚一实,搅动着南方城市的清冷。庭院植物随季节更迭日益旺盛,食客络绎不绝,开业至今,餐厅已经自如运转,无需太多人工干预。
In the courtyard, there is a tower with fire, mirroring the clear and cold atmosphere of the southern city from the restaurant’s duck stove fire. As the seasons change, the courtyard plants become more flourishing, attracting a continuous stream of diners. Since its opening, the restaurant has been running smoothly, requiring minimal manual intervention.
茶台上方设计师预留一条窄缝,光线经玻璃幕墙折射从缝隙漏下,四季四时皆有变化,有时恰巧看到一天中短暂洒下的光。大厦双层玻璃幕墙由于角度不同,灯笼在玻璃中映出叠影,落在魔幻的城市画布上,这些未曾预设的欣喜随着时间不断生发出来。
在这个过程里,王大泉与照明设计团队的协作碰撞也将更丰饶的艺术表现通过光的表达流露出来。空间,光,美食,服务融汇贯通,形成独特的空间气韵。
对于餐酒茶,品牌在新的解读上再做突破,以榫卯结构为主的装置茶台连接餐厅和室外庭院,实木和石材的结合将丰富的功能性包裹在内,其结构形式与整个空间的构建及文化性的穿插皆可对照互看。
Above the tea counter, the designer reserves a narrow gap, allowing light to refract through the glass curtain wall and illuminate the changing seasons. The double-layer glass curtain wall of the building reflects the lanterns at different angles, casting shadows on the magical urban canvas. These unexpected delights continue to emerge over time.
In this process, the collaboration and collision between Wang Daquan and the lighting design team will also reveal a richer artistic expression through light. Space, light, food, and service blend seamlessly, forming a unique spatial atmosphere.
For dining, wine, and tea, the brand makes breakthroughs in new interpretations, using a structure-based tea counter to connect the restaurant and the outdoor courtyard. The combination of solid wood and stone envelops rich functionality, with its structural form contrasting with the overall space construction and the interweaving of cultural elements. Shanghai never lacks a good restaurant, and in Sheng Yongxing’s deeper layout in this city, it creates a beautiful realm for guests. It doesn’t seek to express a profound philosophy in space or food but rather a comprehension of food and space itself. It provides people with a friendly and inclusive place for taste experiences, urban memories, and spiritual expectations.
▽极具艺术气息的茶台 Very artistic tea table
上海从不缺少一间好餐厅,晟永兴在这座城市更深层的布局中,创造一处佳境迎客,它并不想从空间或餐食里表达一种高深的哲学,而是对食物和空间本身有一种领悟,给人们的味觉体验、城市记忆、精神寄望一个友好共融的所在。
Shanghai is never short of a good restaurant, Sheng Yongxing in the deeper layout of the city, to create a good welcome, it does not want to express a profound philosophy from the space or food, but has an understanding of food and space itself, to people’s taste experience, urban memory, spiritual hope for a friendly and harmonious place.
价值 / 化繁为简 去伪存真 Value / Simplify Complexity, Discard the False, and Preserve the True
历经四年米其林遴选,晟永兴已逐渐在自我表达和开创中找到平衡,如同设计师在调整店内艺术品时的态度:谨慎、准确、鲜活。设计师和开创者对彼此的深刻理解和尊重,催生出品牌新的生命力。
After four years of Michelin selection, Sheng Yongxing has gradually found balance in self-expression and innovation, much like the attitude of the designer when adjusting artworks in the store: cautious, accurate, and vibrant. The profound understanding and respect between the designer and the creator have given birth to new vitality for the brand.
近些年,王大泉相继陪伴晟永兴、南麓、楽·墨瑞等餐饮品牌摘星米其林。
米其林其全球化的审核是公正的。任何餐厅从菜品,服务,环境,文化和地域属性都需要有其独特性与差异性。环境及空间设计建设也是如此——需要有可持续的环保回收再利用的自然属性,有返璞归真的真实体验,有细节的丰富层次,有开放的乐观愉悦的精神和美妙的独特感受。
In recent years, Wang Daquan has accompanied dining brands such as Sheng Yongxing, Nanlu, and Lermoire to achieve Michelin recognition.
Michelin’s global evaluation is fair. Any restaurant, whether in terms of dishes, service, environment, culture, or regional characteristics, needs to have its uniqueness and distinctiveness. Environmental and spatial design and construction are no different — they require natural attributes for sustainable environmental recycling, genuine experiences, rich levels of detail, an open and optimistic spirit, and a wonderful and unique experience.
“简单的人懂得以简驭繁,反而在复杂的世界里保持内心的安宁。做最简单的人,吃最简单的饭,过最简单的日子。生活的智慧,最重要的就是守住本心、回归本心。”TANZO天作空间不断将化繁为简、去伪存真的经验代入实践,和一群人为一件事慢慢蜕变、见证成长。而这个过程是品牌和空间的彼此成就,更是一种文化和另一种文化的彼此成就。
“Simple people understand how to simplify complexity and maintain inner peace in a complicated world. Be the simplest person, eat the simplest meal, live the simplest life. The wisdom of life is to hold onto your heart and return to your heart.” TANZO continues to integrate the experience of simplifying complexity and discarding the false into practice, transforming and witnessing the growth of a group of people for a cause. This process is the achievement of both the brand and the space, as well as the mutual achievement of one culture and another.
项目名称:晟永興(陆家嘴店)
项目地点:中国,上海
项目面积:1600平方米
室内设计:北京天作空间设计公司
主创设计:王大泉
设计团队:靳平,马红旭,张向荣
照明设计:北京光石普罗照明设计
项目业主:上海晟记餐饮管理有限公司
施工单位:上海兴博建筑安装工程有限公司
项目摄影:朱海,钟永刚
项目视频:朱海
文案策划:NARJEELING那几岭
项目策划:楽品牌策略机构
Project Name: Sheng Yongxing (Lujiazui Branch)
Project Location: Shanghai, China
Project Area: 1600 square meters
Interior Design: Tanzo Space Design, www.tanzospace.com
Completion Date: August 2023
Chief Designer: Wang Daquan
Design Team: Jin Ping, Ma Hongxu, Zhang Xiangrong
Lighting Design: Beijing Lightstone Pro Lighting Design
Project Owner: Shanghai Shengji Catering Management Co., Ltd.
Construction Unit: Shanghai Xingbo Construction and Installation Engineering Co., Ltd.
Project Photography: Zhu Hai, Zhong Yonggang
Project Videography: Zhu Hai
Copywriting and Planning: NARJEELING
Project Planning: LER Brand Strategy Agency
“ 设计让庭院与餐厅互为内外又彼此共融,庭院不过分营造,内部不刻意炫技。”
审稿编辑:Maggie
更多 Read more about:北京天作空间设计公司
0 Comments