本文由 FUNS方糖空间设计顾问 授权mooool发表,欢迎转发,禁止以mooool编辑版本转载。
Thanks FUNS creative design consultant for authorizing the publication of the project on mooool, Text description provided by FUNS creative design consultant.

 

FUNS方糖空间设计顾问:澜沧江畔,鱼鸟虫鸣。落于山水怀抱的 [安莱雨林野奢度假酒店] ,拨开城市喧嚣,随着自然的触手抵达那片静谧和隐逸,探秘雨林野趣,安身山岚湖泊。

FUNS creative design consultant:By the Lancang River, where fish swim and birds sing, [ALAN RESORT] nestles in the embrace of mountains and water, far removed from the noise of the city. Here, nature extends its touch, leading guests into a realm of tranquility and seclusion, where the mysteries of the rainforest unfold, and one finds solace amid misty peaks and serene lakes.

 

▽项目视频 Video

 

我们从原始的自然之美撷取灵感,将建筑与自然糅合,文脉环境自成一体;用自然意象化的设计手法,统一两栋独立存在的建筑,构建完整的自然体验与情感岛屿。

Drawing inspiration from the raw beauty of the natural world, we have woven architecture into the surrounding landscape, creating a harmonious dialogue with the region’s cultural and environmental context. Through design that translates natural imagery into spatial experience, we have unified two separate structures into a cohesive whole—crafting not just a resort, but a complete immersion into nature, a sanctuary of emotion and experience.

 

 

身入山野拥抱有机

Immersed in the Wilderness, Embracing the Organic

建筑依山势而建,我们将自然界中的“石块”置于山野林间,用大体块构建三层空间,让建筑隐逸于山林之间,忽近忽远,身栖雨林,心生缥缈。

The architecture follows the natural contours of the mountains, integrating seamlessly into the rainforest. Like scattered stones resting amid the wild terrain, the buildings emerge in layered volumes across three levels, at times appearing near, at times receding into the forest. Here, one does not merely reside in the rainforest but becomes part of its ethereal presence.

 

 

平面结构中,我们选取了简约对称的呈现方式,由中心泳池展开,将“山形”建筑环绕于两侧,山水流转,与环境相融,自然穿插其间。

In the spatial layout, we embraced a minimalist, symmetrical approach. The central swimming pool serves as the focal point, with the “mountain-shaped” structures unfolding on either side. Water flows between them, merging the built environment with nature, allowing the landscape to organically weave through the space.

 

 

入口处是层层递进的阶梯,端景处的绿植,摇曳的雨林风情牵引燥热的萌动。随着湿热的气息游走,山坡之上,粼粼波光,大面积的水景在自由呼吸,闷热感随之驱逐。

At the entrance, a series of cascading steps leads inward, flanked by lush greenery that sways gently in the rainforest breeze, drawing visitors into the immersive natural setting. As the humid air lingers, the landscape unfolds—atop the hillside, shimmering water surfaces ripple with movement. Expansive water features breathe freely, dispelling the heaviness of the tropical heat.

 

 

隐逸出世,安享秘境

Secluded Serenity, A Sanctuary of Tranquility

两层泳池错落叠加,阳光踩着高低的台阶跳跃,制造虚实相生的光影美感。在荫翳与明媚间穿行,日光从走廊的间隙散落,幽影绰绰。

Two-tiered swimming pools cascade over the terrain, with sunlight skipping playfully across the varying elevations, casting an interplay of light and shadow that blurs the boundaries of reality. Moving between dappled shade and bright openness, sunlight filters through the corridor’s slatted openings, creating a shifting dance of shadows.

 

 

就餐区豁然开朗的空间,设计师善于调节空间情绪与光影的关系,将大片自然光线引入到开放空间中,制造空间明亮愉悦的氛围主旨。

The dining area then unfolds in an airy, open expanse, where the designers skillfully balance spatial emotions with the dynamics of light and shadow. Vast streams of natural light are drawn into the space, fostering an atmosphere that is bright and uplifting.

 

 

一层客房区开放的花园,给每个顾客围囿出一方静谧独享的空间,清晨和煦的阳光穿过层层密林照耀在不远处的澜沧江面,金银闪耀,跃入泳池,伴着微波感受江水的轻声细语和自然的跳动脏博。

The ground-floor guest rooms open onto private gardens, offering each visitor a secluded retreat. In the early morning, golden sunlight filters through the dense rainforest, illuminating the distant surface of the Lancang River, where rippling waves shimmer in silver and gold. The water’s gentle whispers echo through the air, inviting guests to step into the pool and feel the rhythm of nature’s quiet pulse.

 

 

二三层客房为了引入自然光线,多采用全景的开窗,借由自然之景,链接精神灵识,入定初禅。泛着时光年轮的中古家具,将简约而不失岁月格调的设计融入,增加空间的厚重气息并最大化自然意识的存在。

On the upper levels, expansive floor-to-ceiling windows invite abundant natural light, connecting the inner world with the vastness beyond. Through these frames of nature, the soul finds its quiet meditation. Aged wooden furniture, bearing the patina of time, enriches the space with an understated elegance—simple yet deeply imbued with history. The interplay of rustic textures and thoughtful design fosters a profound sense of grounding while amplifying the presence of the natural world.

 

隐逸山林,听雨捕风,在山岚暮紫间,在湍江激流中,忘却时间与自己;悬于山岩之上,被深野古木拥于怀抱,隔离喧嚣闹世,仰望落日与皎月星河,超脱世外,唯问心神栖居之处。

Here, nestled in the mountain wilderness, one listens to the rain, feels the wind, and loses all sense of time amid the violet-hued twilight and the rushing river below. Suspended above rugged cliffs, embraced by ancient trees, the world’s clamor fades into the distance. Beneath a sky of setting suns and luminous constellations, the spirit transcends the mundane, seeking only a place of quiet refuge.

 

 

从素朴的自然环境中,摘取灵感元素,创造出简约平衡的诗意空间,让身处其中的人沉浸于自然之美,卸下身体的羁绊,释放原始的、平衡的、静谧的自我意识。飘然物外,栖身苍云息影;绝尘于世,问道山野泽畔。

Inspired by the purity of the landscape, we craft a minimalist yet poetic sanctuary—one that allows those who dwell within to dissolve into the essence of nature, shedding the weight of the material world. Here, the self is returned to its quiet, unburdened state—balanced, still, and at peace. Drifting beyond the ordinary, one finds solace in the embrace of the clouds; leaving the dust of the world behind, the spirit seeks wisdom in the untamed wilderness.

 

 

 

项目名称:安莱雨林野奢酒店
项目地点:西双版纳景洪
项目面积:3500m2
开业时间:2024.03
设计机构:FUNS方糖空间设计顾问
设计总监:罗斌
设计服务:建筑设计,空间设计,软装设计,原创道具设计
家具软装落地:CHIC契可家居
照明设计:OWAY欧未照明
项目摄影:形在摄影 贺川
Project Name: ALAN Hotel
Project Location: Jinghong, Xishuanbanna, China
Project Area: 3500m2
Completion Time: 2024.03
Design Firm: Funs Creative Design Consultant
Chief Designer: Robin Luo
Design Services: Architectural Design, Space Design, Soft Decor Design, Original Prop Design
Implementation of Soft Furnishings Installation: CHIC Design
Lighting Design: OWAY Lighting
Project Photography: Chuan HE from Herespace

 


身入山野,拥抱有机。

审稿编辑: junjun

更多 Read more about:  FUNS方糖空间设计顾问


0 Comments