本文由 麦微景观 授权mooool发表,欢迎转发,禁止以mooool编辑版本转载。
Thanks MW’LANDSCAPE ARCHIECTURE for authorizing the publication of the project on mooool, Text description provided by MW’LANDSCAPE ARCHIECTURE.

 

麦微景观:与重庆中央公园对望,入目皆为四季之景。走进第五季,追寻自然,与自然Say Hi。

MW’ LANDSCAPE ARCHIECTURE:Facing the park,all eyes have four seasons of scenery . Walk into the fifth season,follow nature and then say hi to the nature.

 

 

位于重庆中央公园一路之隔的公园大道,是最贴合自然的景观空间,未来将作为社区公园对外开放,成为这片钢筋城市中与自然相连的时空通道。在冷漠的都市环境中,被钢筋水泥桎梏已久的人们,与自然脱节,愈发地想要逃离城市,拥抱自然、感受四季更迭,接收来自大自然的治愈力量。

The Park Avenue , located on the other side of Chongqing Central Park, is the most natural landscape space. In the future, it will be open to the public as a community park and become a space-time channel connecting with nature in this reinforced city. In the indifferent urban environment, people who have been shackled by steel and concrete for a long time are out of touch with nature. People increasingly want to escape from the city to embrace nature, feel the change of seasons and receive the healing power from nature.

 

▼项目场地与重庆中央公园对望 The project site faces the Central Park of Chongqing

 

场地梳理 Site combing

设计之初我们对场地现状进行剖析。从场地现状看,最大的挑战在于高差。场地整体高差约45M。场地西侧存在泄洪渠,且连接西侧重庆中央公园的水系。受重庆山地地形和夏季多雨气候的影响,重庆极其容易遭受极端气候下的暴雨洪水灾害,需要满足必要的泄洪需求。泄洪渠区域内高差最大,如何平衡泄洪渠对于场地的影响,也是我们面临的挑战之一。

At the beginning of the design, we analyzed the current situation of the site. From the current situation of the site, the biggest challenge of the site is the height difference. The overall height difference of the site is about 45m. There is a flood discharge channel on the site, and it connects to the water system of Chongqing Central Park on the west side. Affected by Chongqing’s mountainous terrain and the rainy summer climate, Chongqing is extremely vulnerable to heavy rains and floods under extreme climates, and needs to meet the necessary flood discharge needs. The height difference in the spillway area is the largest. How to balance the impact of the spillway on the site is also one of the challenges we face.

 

▼场地现状高差关系 Site Height Difference

 

▼场地设计完成剖面 Site design completed section

 

设计思考Design thinking

在此次设计中,我们期望于依托原始自然环境,在设计上将人为的干预降到最小。面对场地内最大的挑战——高差,我们首先想到的就是重庆魔幻3D交通网络。利用场地现有高差打造 3D 立体景观,跳出空间限制,对场地进行重构。用艺术架构一座空中浮桥,感受自然与艺术的碰撞交融。

对于西侧泄洪渠区域,我们在原始地形基础上,综合考虑泄洪和安全因素,栽植观赏性佳的耐湿性地被,花卉和少部分耐湿性乔木,形成一个自然的林下景观空间。同时结合台阶步道,增加临时性活动区域,在安全期内增加人的参与性,将城市与自然完美过渡,让人们感受最原始的自然。

In this project, we hope to rely on the original natural environment to minimize human intervention in the design.Facing the biggest challenge in the site — the height difference, the first thing that came to our mind was chongqing’s magical 3D transportation network. Make use of the existing height difference of the site to create three-dimensional landscape, jump out of the space restriction, and reconstruct the site. We use artistic techniques to construct a floating bridge in the air to feel the collision and integration of nature and art.

For the west spillway area, on the basis of the original terrain, taking into consideration the flood discharge and safety factors, we planted the moisture-resistant ground cover with good aesthetics, flowers and a few moisture-resistant trees to form a natural understory landscape space.In the safe period, the participation of people should be increased, such as the addition of steps, footpaths and temporary activity areas, to perfectly transition the city and nature, so that people can feel the most primitive nature.

 

▼景观策略 Landscape strategy

 

我们为追寻一种自然和艺术的平衡点,以“第五季”为设计概念,顺应场地高差,运用自然曲线使构筑、光影、空间相互交错、穿插,将场地和自然景观融合。用四幕情境营造:探寻五季,穿梭五季,焕彩五季,对话五季。四季之后,便是第五季的极致体验。

In order to find a balance between nature and art, we took ” the fifth season” as the design concept, conforming to the height difference of the site, using the natural curve to make the construction, light and shadow, space interweave and interweave each other, and integrate the site with the natural landscape. Use four acts to create the situation: explore the fifth season, shuttle the fifth season, life with the fifth season, dialogue the fifth season. After meeting the four Seasons, it’s the ultimate experience of the fifth season.

 

▼项目视频 Video

 

探寻五季 Explore The Fifth Season

极简是一种回归,回归自然,回归本心

Minimalism is a kind of return, Return to nature, Return to the heart

 

 

在城市道路的转角,遇见第五季风景。入口空间约2.1M的高差,以自然错落的台阶顺势向下延伸,结合自然的种植形式,弱化景观边界,将第五季空间置入自然环境之中。拾阶而下,探寻自然的旅程就已经开始。

At the corner of the city road, We met the scenery of the fifth season. The height difference of the entrance space is about 2.1M. it is extended downward with natural staggered steps, combined with the natural planting form, weakens the landscape boundary, and puts the fifth season space into the natural environment. Stepping down, the journey of exploring nature has already begun.

 

▼入口处错落的台阶指引着一场探寻自然之旅 The staggered steps at the entrance guide a journey into nature

 

▼回看入口白天与夜景效果 Night view of entrance 

 

信步踏入场地,纯粹灵动的曲线弧墙,穿插、围合、延伸,形成了第五季入口空间。光影洒落,墙面映射出斑驳树影,视线穿透,朦胧窥见深藏于此的幽静山谷,内外相映成趣。

Wandering into the site, the purely flexible curved arc wall, interspersed, enclosed, and extended, forms the entrance space of the fifth season. Light and shadow fall on the wall, mapping out the mottled tree shadow. The line of sight through, hazy peep hidden in this quiet valley, the inside and the outside of the site are in harmony.

 

▼天光云影倒映水中,感受内心的宁静 Skylight and clouds reflected in the water, feeling the inner peace

 

▼简洁灵动的曲线弧墙,极简的手法,表现出视觉的纯粹和向上生长的力量感 The curve arc wall of concise ,clever and minimalist ,showing the purity of vision and the sense of strength of upward growth

 

 

穿梭五季 Shuttle The Fifth Season

自然的温度,唤醒都市中沉寂的心灵。

The temperature of nature awakens the silent mind in the city.

 

 

舒适的过渡空间,当穿过光影斑驳的廊道,我们设置了一条有着3.9米高差体验的林间穿梭动线。两侧景墙肌理自然,交错的曲线阶梯,零星点缀的乌桕,林下散落的置石,让人们在穿梭五季中感受自然的温度,达到步移景异的效果,唤醒都市中沉寂已久的心灵。

Comfortable transition space. When passing through the walkway dappled with light and shadow, we set up a shuttle line through the forest with a height difference of 3.9 meters. The natural texture of the landscape walls on both sides, staggered curving stairs, scattered Tallow trees and scattered stones under the forest, enable people to feel the natural temperature in the fifth seasons, achieve the effect of moving different scenes, and wake up the quiet heart in the city for a long time.

 

▼林间穿梭,树影斑驳 Shuttle through the forest, the shadows of the trees are mottled

 

▼过渡空间夜景 Night view of entrance and transition space

 

焕彩五季 Life With The Fifth Season

立体时空,自然与艺术的碰撞。

Three-dimensional space-time, The collision of nature and art.

 

 

依托重庆立体交通网络,我们引入了立体化景观设计手法,丰富空间体验的同时,也增加了一条通往城市的艺术栈桥。在这片立体的时空里,你可以感受到树下微风的凉爽,可以触摸到树梢抚过额头的惬意,还可以感慨穿越枝头后视野的豁然开阔。

Rrelying on Chongqing’s three-dimensional transportation network, we have introduced three-dimensional landscape design techniques to enrich the space experience and add an artistic trestle bridge leading to the city at the same time . In this three-dimensional space and time, you can feel the coolness of the breeze under the tree, touch the comfort of the treetops on your forehead,and feel the sudden opening of your vision after crossing the branches.

 

▼林里穿梭的一道红色栈桥 A red pier shuttling through the forest

 

▼立体的艺术栈桥丰富了空间体验 The artistic trestle bridge enricifies the space experience

 

▼桥下是儿童玩耍的空间 Under the bridge is a space for children to play

 

▼艺术栈桥夜景 The Night view of the artistic trestle bridge

 

对话五季 Dialogue Five Seasons

你站在桥上看风景,看风景的人在对面看你。

You stand on the bridge and look at the scenery, and the people watching the scenery look at you on the opposite side.

 

 

序列而延展的金属圆圈构成了景框,将尽端的风景巧妙地取景和聚焦。走入其中,穿过光影构成的时空隧道,当人们的视线随着连续渐变的圆圈序列聚焦到桥的尽头,就是第五季的终点。

从生态廊道角度出发,我们配合原有泄洪渠,增加人的行为活动。安全期可以作为日常林下散步道和宠物活动场地;泄洪期可以被淹没。

The sequential and extended metal circles form a frame, cleverly framing and focusing the scenery at the end. Stepping into it, passing through the space-time tunnel formed by light and shadow, when people’s eyes focus on the end of the bridge with the continuous gradual sequence of circles, it is the end of the fifth season.

From the perspective of ecological corridor, we cooperate with the original spillway to increase human activities. During the safe period, it can be used as a daily walking path under the forest and a playground for pets. The spillway period can be submerged.

 

 

回望 Look back

重要的不是我拥有自然,而是我与它一同生活。回溯设计初心,我们从未停止探索城市与自然、艺术与生活的关系,我们希望以尊重自然为原则,创造出强烈艺术感染力的空间,传达出一种温暖的人际关系,营造社区中参与自然的活力氛围,衔接起艺术、自然与生活。

The important thing is not that I have nature, but that I live with it.Looking back to the original intention of design, we have never stopped exploring the relationship between city and nature, art and life. We hope to create a space with strong artistic appeal based on the principle of respecting nature, convey a warm interpersonal relationship, and create a community to participate in nature. The vigorous atmosphere connects art, nature and life.

 

 

 

项目名称:重庆香港置地&招商蛇口·公园大道森林溪谷PARK
项目地点:重庆中央公园
项目面积:12789 ㎡
完成时间:2021年4月
业主单位:重庆怡置招商房地产开发有限公司
景观设计:麦微景观
设计指导:甘炜炜、金亮亮
施工单位:重庆晟景成园林工程(集团)有限公司
拍摄团队:三棱镜建筑景观摄影
市场品牌:沈习创

Project name: Hong Kong Land & China Merchants Shekou Holdings·Park Avenue forest Valley PARK
Project location: Chongqing Central Park
Project area: 12789㎡
Completion time: April 2021
The owner unit: Chongqing Yizhi Merchants Real Estate Development Co., LTD
Landscape Architecture: MW’LANDSCAPE ARCHITECTURE
Design Director: GAN, KIM
Construction: Chongqing Shengjingcheng Garden Engineering (Group) Co., LTD
Photograph: Tri-prism architectural landscape photography
Market brand: Anson

 


审稿编辑 任廷会 –  Ashley Jen

更多 Read more about:麦微景观


0 Comments