本文由 Raumlaborberlin 授权mooool发表,欢迎转发,禁止以mooool编辑版本转载。
Thanks Raumlaborberlin for authorizing the publication of the project on mooool, Text description provided by Raumlaborberlin.
Raumlaborberlin:Hüttentalstraße (缩写 HTS) 是一条建于 20 世纪 70 年代的城市高速公路,对周围的城市景观产生了决定性的影响。由于地理条件的限制,公路建在巨大的混凝土高架上,并延伸至整个城市区域。锡根(Siegen)的大部分人口都居住在 HTS 公路附近。
Raumlaborberlin:The Hüttentalstraße (abbrev. HTS) is a city highway that was built in the 1970’s and has had a decisive influence on the surrounding cityscape. Due to its topographical location, the HTS was built on massive, concrete stilts and extends over the entire city area. A large part of Siegen’s population lives in the immediate vicinity of the HTS.
设计团队以“锡根圣殿”为设计概念,致力于重新开发位于火车站、购物中心和街道之间的 HTS 下方的部分土地,并创建了一个以俏皮的方式对城市高速公路的作用进行诠释的装置。该装置中,12 个建筑支架被放置在地面和桥底之间,并用不同颜色的自染织物包裹。为了模仿古代寺庙的平面布局,新的支柱与现有的两根公路混凝土支柱巧妙地结合在一起。
With “Holy Temple of Siegen” raumlaborberlin dedicated themselves to the redesign of a portion of land under the HTS, between the train station, the shopping center and the street, and creating an installation that playfully comments on the role of the city highway. Twelve construction supports were placed between the ground and the underside of the bridge and wrapped with self-dyed fabrics painted in different colors. To imitate the ground plan of an ancient temple, the newly constructed columns were combined with the two existing highway brutalistic columns.
▽包裹立柱的布料制作过程 The manufacturing process of the fabrics on the column
夜晚,组合灯光营造出一种独特的氛围。涂漆竹子制成的小桌子和凳子提供了座位,吸引游客驻足。在举办活动时,相应的吧台也会被使用。织物最初来自 Rautenstrauch Joest 博物馆的另一个展览“Resist! Die Kunst des Widerstands”。这种面料经过手工缝制和染色处理,赋予了布料生命和质感,当光线从背后照射进来时,布料会发出亮光。
At night, the combined lighting creates a special atmosphere. Small tables and stools made of lacquered bamboo provide seating and invite visitors to linger. During events, the corresponding bar is used. The fabrics are originally from another exhibition “Resist! Die Kunst des Widerstands“ Rautenstrauch Joest Museum in Köln. The material is sewn and hand-died giving life and texture to the fabric that illuminates when the lights from behind shines through.
▽夜间的灯光营造出一种独特的氛围 The lights at night create a unique atmosphere.
这里整个夏季都会有不同的活动,如露天电影、声音装置、讲座和展览。
Throughout the summer there were different events such as: films, sound installations, lectures and exhibitions.
▽设计图纸(不同活动使用场景)Design drawings (use scenarios for different activities)
项目名称:Holy Temple of Siegen
竣工年份:2022
项目地点:德国 锡根
设计公司:Raumlabroberlin
网址:www.raumlabor.net
联系电子邮件:info@raumlabor-berlin.de
首席设计师:Louise Nguyen、Olof Duus、Jan Liesegang
设计团队:Louise Nguyen,Olof Duus
客户:Siegen Kunstverein
合作者:Antonello Prezioso
图片来源:Heinrich Holtgreve,Felix Höffner
Project Name: Holy Temple of Siegen
Completion Year: 2022
Project Location: Siegen, Germany
Landscape/Architecture Firm: Raumlaborberlin
Website: www.raumlabor.net
Contact e-mail: info@raumlabor-berlin.de
Lead Architects: Louise Nguyen, Olof Duus, Jan Liesegang
Design Team: Louise Nguyen, Olof Duus
Clients: Siegen Kunstverein
Collaborators: Antonello Prezioso
Photo Credits: Heinrich Holtgreve, Felix Höffner
“ 设计用趣味装置点亮城市灰空间,在高架路下开辟了满足社区居民自由使用的多功能活动空间。”
审稿编辑: SIM
更多 Read more about: Raumlaborberlin
0 Comments